Translation for "enthusiasm" to french
Translation examples
(i) Mixed enthusiasm for protocols
i) Enthousiasme mitigé pour les protocoles;
The level of enthusiasm was overwhelming.
Cette décision suscite un vif enthousiasme.
This offer was met with enthusiasm by OPCW.
Cette offre a été accueillie avec enthousiasme par l'OIAC.
The donors' enthusiasm, however, was overestimated.
L'enthousiasme des donateurs a toutefois été surestimé.
The peoples' enthusiasm is premature ...
L'enthousiasme des gens est prématuré ...
Enthusiasm for the instruments was high.
Ces instruments avaient été accueillis avec un grand enthousiasme.
They inspired us with their energy and their enthusiasm.
Leur énergie et leur enthousiasme nous ont inspirés.
We attend them with immense enthusiasm.
Nous y assistons avec un immense enthousiasme.
We shall continue to pursue that task with enthusiasm.
Nous poursuivrons cette tâche avec enthousiasme.
(b) great enthusiasm of staff involved;
b) Le grand enthousiasme du personnel impliqué;
Excuse his enthusiasm.
Excuse son enthousiasme.
A guarded enthusiasm.
Un enthousiasme modéré.
Enthusiasm. That's good.
De l'enthousiasme.
- Love that enthusiasm.
- J'adore cet enthousiasme.
With great enthusiasm.
Avec beaucoup d'enthousiasme.
I appreciate the enthusiasm.
J'apprécie l'enthousiasme.
All that enthusiasm.
Tout cet enthousiasme.
noun
On the contrary: according to the World Bank, the number of people living in poverty has fallen by almost 200 million over the past two decades, largely owing to the advances of India and China -- two countries that have embraced globalization and have opened up their markets with particular enthusiasm.
Au contraire, selon les chiffres de la Banque mondiale, 200 millions de personnes dans le monde sont sorties de la pauvreté ces 20 dernières années, grâce en partie à la situation de la Chine et l'Inde, deux pays qui ont adhéré avec une ferveur particulière à la mondialisation et à l'ouverture des marchés.
A fair, including a short play on women's rights by renowned National Play Group "Nagorik Natyangan", was organized with great enthusiasm on 8 March 2008 on the KF campus; (c) on Human Rights Day (10 December 2007), the Bangladesh National Commission on the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) organized a seminar in which the Khan Foundation participated and presented a paper on human rights and education.
Une foire a été organisée avec beaucoup de ferveur le 8 mars 2008 dans les locaux de la Fondation et une courte représentation théâtrale sur les droits des femmes a été donnée par la troupe nationale << Nagorik Natyangan >>; la Commission nationale bangladaise de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a organisé à l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le 10 décembre 2007, un séminaire auquel a participé la Khan Foundation et présenté un document sur les droits de l'homme et l'éducation à ceux-ci.
I am merely the instrument of His will and I announce with enthusiasm that the time has come for your two-week retreat in the Holy Chapel.
Je me fais l'instrument de Sa volonté, et je vous annonce, avec ferveur, que vous pourrez accomplir une retraite de deux semaines dans la sainte chapelle.
What begins as enthusiasm... ends in possessiveness.
Ce qui commence dans la ferveur finit dans la possessivité.
- This monster who has served... ..his beautiful fatherland with so much of enthusiasm, he will be captured.
-Ce monstre qui a servii.. ..sa belle patrie avec tant de ferveur, il sera capturé..
Kafka was studying Hebrew with particular enthusiasm at the time.
Kafka apprenait à l'époque l'hébreu avec une ferveur particulière.
The reallocation of competences had made the country's cooperation with UNIDO since the last Conference session less dynamic but had in no way undermined its enthusiasm to further develop its contacts with the Organization.
Ces changements expliquent que la coopération du pays avec l'ONUDI ait perdu de son dynamisme depuis la dernière session de la Conférence générale mais ils n'ont entamé en rien son désir d'approfondir ses contacts avec l'Organisation.
The political dynamism and enthusiasm generated among Afghans by those elections can be observed in the high number of voter registrations.
Le nombre élevé des électeurs inscrits sur les listes témoigne du dynamisme et de l'ardeur politiques que ces élections suscitent chez les Afghans.
The diversity and enthusiasm of these various efforts served to emphasize the growing commitment to the principles of sustainable development and their implementation at all levels.
La diversité et le dynamisme de ces différentes manifestations n'ont fait que démontrer le ralliement de plus en plus marqué autour des principes du développement durable et leur application à tous les niveaux.
I think the approach of Christmas has tired the Commission or dulled its enthusiasm and dynamism, and its dedication to the work of the Commission.
Il ne faut pas que l'approche de Noël fatigue les membres de la Commission ou émousse leur élan, leur dynamisme, leur dévouement et leur attachement aux travaux de la Commission.
No comparable survey has been undertaken recently, although anecdotal evidence does not indicate an equivalent level of activity or enthusiasm.
Aucune étude comparable n'a été effectuée récemment, mais les données empiriques disponibles révèlent un fléchissement du dynamisme et de la motivation.
Her firm commitment and enthusiasm for the law of the sea have continued to imprint on the Division the dynamism and high quality that are essential ingredients of today's law of the sea.
Son engagement de tous les jours et sa passion pour le droit de la mer ont été pour la Division un facteur de dynamisme et de qualité, ingrédients indispensables pour le droit de la mer contemporain.
In these cases, Government or police officials may themselves share the prevailing conservative and patriarchal views of the community in general towards women defenders and those working on women's rights or gender issues, and thus may have little or no enthusiasm to intervene effectively for their protection in spite of their obligation to do so.
En l'occurrence, il se peut que les pouvoirs publics et les fonctionnaires de police eux-mêmes partagent les vues conservatrices et patriarcales de la collectivité en général à l'égard des femmes défenseurs des droits de l'homme et de ceux qui œuvrent en faveur des femmes ou s'occupent de questions liées au genre, et montrent peu d'empressement, voire aucun, à intervenir efficacement pour assurer leur protection, alors même qu'ils sont tenus de le faire.
The CTC is encouraged by the Republic of Korea's enthusiasm in ratifying or acceding to all of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of Terrorism.
Le CCT constate avec satisfaction que la République de Corée s'est empressée d'engager des démarches en vue de ratifier tous les instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme ou d'y adhérer.
29. The right to development as a fundamental human right had been reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action, but, since the adoption of those texts, the developed countries had shown little enthusiasm for respecting that right and in particular ensuring its implementation in accordance with Commission resolution 1993/22, the effect of which was to curb all potential activities by the Centre for Human Rights in that area.
29. Le droit au développement en tant que droit de l'homme fondamental et inaliénable a pourtant été réaffirmé dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, mais depuis son adoption, les pays développés ont montré peu d'empressement à respecter ce droit et en particulier à assurer l'application de la Déclaration sur le droit au développement conformément à la résolution 1993/22 de la Commission, freinant par là même toutes les activités que le Centre pour les droits de l'homme pourrait entreprendre en la matière.
The Member States of the World Bank Group showed no great enthusiasm in implementing the far-reaching and innovative proposals of the Pearson commission.
17. Les États membres du Groupe de la Banque mondiale n'ont pas mis beaucoup d'empressement à appliquer les propositions ambitieuses et novatrices de la Commission Pearson.
This contradiction, unfortunately, eloquently reflects the lack of enthusiasm and zeal by those possessing weapons of mass destruction to get rid of their vast stockpiles which, in any case, are no longer justified by the current political-strategic situation.
Cette distorsion traduit éloquemment, hélas, le peu d'engouement et d'empressement des détenteurs d'armes de destruction massive, à se débarrasser de leurs énormes stocks que, du reste, ne justifie plus le contexte politico-stratégique de l'heure.
By the same token, it also happens that contributing countries show a lack of enthusiasm for intervention within the sole framework of what is today conventionally known as the "moral obligation" of the members of the international community.
A contrario, il arrive également que les pays contributeurs laissent apparaître leur manque d'empressement pour intervenir dans le simple cadre de ce qu'il est aujourd'hui convenu d'appeler "l'obligation morale" des membres de la communauté internationale.
9. The Special Rapporteur commends the enthusiasm with which many organizations, governments and individuals have provided inputs to this report, which reflects a growing conviction that it is necessary to include an educational element in humanitarian assistance responses.
9. Le Rapporteur spécial se félicite de l'empressement avec lequel de nombreuses organisations, gouvernements et particuliers ont apporté leur contribution en vue de l'élaboration du présent rapport, qui témoigne d'une prise de conscience accrue de la nécessité d'intégrer une approche éducative dans la réponse humanitaire.
37. The delegation might also provide further details of the measures being taken to prevent segregation of children from ethnic minorities at school and mollify the fears of some Danish parents who showed little enthusiasm for educating their children at schools with a large student population of foreign origin.
37. La délégation pourrait en outre apporter des précisions sur les actions menées pour prévenir la ségrégation des enfants issus de minorités ethniques dans les écoles et apaiser les craintes de certains parents danois, qui montrent peu d'empressement à scolariser leurs enfants dans des établissements à forte population d'origine étrangère.
This decision, as well as the splendid enthusiasm of the young wife in my humble opinion, merit great approval
Cette décision, de même que le splendide empressement de la jeune mariée sont à mon humble avis dignes de grands éloges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test