Translation examples
noun
Le Rapporteur ne doute pas que la délégation pourra dissiper ces doutes et inquiétudes.
No doubt the delegation would be able to dispel his doubts and concerns.
J'en doute.
I doubt it.
Il ne fait aucun doute que
No doubt, that
S'il apparaît un doute concernant l'âge du candidat, on lui accorde le bénéfice du doute.
If there was any doubt regarding the age of the applicants, they were given the benefit of the doubt.
Créances douteuses
Doubtful receivables
:: Pour dissiper les doutes :
To avoid doubt:
Cela ne fait aucun doute.
That is not in doubt.
Il est permis d'en douter.
It appears doubtful.
J'en doute, j'en doute.
I doubt that, I doubt that.
Oui, sans doute, sans doute.
Well, no doubt. No doubt.
Doute au-delà de tous les doutes.
Doubt beyond all doubts.
noun
Des doutes sont permis sur ce point.
The point is open to question.
La légalité de ces mesures est très douteuse.
The legality of such measures is highly questionable.
Il n'y a pas de doute à ce sujet.
There is no question in that regard.
Cela constitue sans aucun doute un défi pour l'Université.
There is no question that this is a challenge to the University.
unique est d'une validité technique douteuse
for calculating a single index is questionable
Entreprises citées pour conduite douteuse
Companies cited for questionable conduct
Tu doutes d'Hippocrate ?
You question Hippocrates?
Sans jamais douter...
I never questioned...
Technique douteuse, Jock.
Questionable attack, Jock.
Sans doute, monsieur.
Without question, sir.
aucun doute, capitaine.
No question, captain.
Aucun doute : homicide.
Homicide, no question.
Oui, aucun doute.
Yeah. No question.
- stable - afin de dissiper les doutes des entreprises;
- stable - so that it removes uncertainty to businesses:
Les anciennes critiques refaisaient surface et le doute surgissait de part et d’autre.
Old critical arguments were revived, and uncertainty loomed on both sides.
Il n'y aurait ainsi aucun doute quant au fait de savoir si le délai est suspendu ou s'il continue à courir.
This would remove any uncertainty as to whether proceedings are suspended or continued.
Le doute permanent qui pèse sur le sort de son fils l'a plongée dans la douleur.
She suffers deeply from the constant uncertainty over her son's fate.
Des doutes subsistent cependant concernant l'application de ce texte.
However, ambiguities and uncertainties with regard to the law’s application continue to exist.
Une chose est certaine, au milieu de tous les doutes : le statu quo n'est pas une solution.
One thing is certain among all the uncertainties: the status quo is not a solution.
En accordant la priorité à la mise en valeur des ressources minières du pays, ils dissipent les doutes des investisseurs.
Such policy dispels uncertainty among investors by giving priority to mineral resource development.
La confusion et le doute.
Confusion and uncertainty.
Tu n'as plus le temps de douter.
There isn't time for uncertainty.
Le but est de nous faire douter.
Anxiety begets uncertainty.
Ce doute venait-il de moi ?
Did that uncertainty come from me?
Et ce doute fait notre force.
And this uncertainty is our strength
noun
La requérante fait valoir que l'État partie n'a pas mis en doute qu'elle a travaillé au sein du Parlement congolais.
The complainant points out that the State party has not queried the fact that she worked for the Congolese Parliament.
91. Tout en appuyant le programme de travail du Bureau, certaines délégations ont fait part de leurs doutes quant aux ressources proposées.
91. Some delegations, while supporting the programme of work of the Office, queried the resources proposed.
67. Plusieurs délégations ont émis des doutes au sujet du projet de reclassement du poste de sous-secrétaire général au titre de ce chapitre.
67. Several delegations queried the proposed reclassification of the post of Assistant Secretary-General under the section.
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
55. Some delegations, however, raised queries about the two options, asserting that neither was ideal as a stand-alone option.
Mme Gaer doute de l'indépendance et de la neutralité de ce rapport et aimerait savoir si une enquête a été ouverte sur les 47 autres décès.
She queried the independence and neutrality of the report and asked whether the other alleged 47 cases had been investigated.
36. Mme Al Balooshi (Bahreïn) met en doute ce chiffre, rétorquant que le taux d'alphabétisation dans son pays est de presque 100 %.
Ms. Al Balooshi (Bahrain) queried that figure, as the literacy rate in her country stood at almost 100 per cent.
D'autres membres ont mis en doute la nécessité de viser les <<principes>>.
Others queried the necessity of referring to "principles".
En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.
In fact, many Iraqis have queried whether a legislative assembly would even be necessary during a short transition period.
Un doute sur le rayon crémerie.
A little dairy-case query.
Cela vous semblera sans doute très dur, mais sachez que nos conseillers en gestion ont même remis en question l'utilité même du cheval pantomime.
Now, you may think that this is very harsh behavior But let me tell you that our management consultants Actually queried the necessity
Je voulais m'assurer que vous n'aviez pas de doutes.
I wanted to make sure you don't have any queries.
- J'ai un doute. - Ah oui?
- I've got a query.
Des travaux de recherche ont permis de mettre en doute des idées avancées précédemment quant à l'endurance des chiens et à leur incapacité à travailler efficacement dans certains milieux.
Research discredited prior beliefs concerning the endurance of dogs as well as their inability to work effectively in certain environments.
Qui plus est, soit la valeur de ces pièces a été révoquée en doute par une personne ou entité compétentes, soit cellesci n'avaient pas le poids requis pour établir que le requérant était bien propriétaire des objets expertisés.
In addition, this evidence has either been discredited by a relevant witness or fails to provide the requisite probative weight to establish the claimant's ownership of the Valuation Items.
Je n'aurais jamais douté de cela.
- I would never discredit that.
Je suis sur le point de mettre en doute la théorie de Nimzowitsch sur l'avance de la défense française.
I'm just about to discredit Nimzowitsch's theory on the French advance once and for all.
Votre mission, Dan, si vous l'acceptez, sera de récupérer ce message avant que l'ennemi ne le déchiffre et de faire sortir Hughes de l'ambassade de façon à jeter le doute sur toute autre information qu'il aurait pu leur donner.
The mission, Dan, should you decide to accept it, would be to get the message back before the enemy deciphers it and get Hughes out of the embassy in a way as to discredit any other information he may have given them.
Il pensait sans doute faire enlever le professeur, le tuer et le remplacer par un sosie qui allait saboter la conférence et griller le livre.
I think the idea was to kidnap the professor... then kill him... and then substitute some phony look-alike... who would botch the lecture and discredit the book.
532. D'autres membres en revanche ont douté que le sujet se prêtât à une codification.
On the other hand, some members expressed misgivings about the fitness of the topic for codification.
Les Etats nourrissent de graves doutes à son sujet, qu'il importe de dissiper.
States had serious misgivings about it, and their fears needed to be alleviated.
Des pays en développement ont même exprimé des doutes à l'égard de l'ensemble du processus de réforme.
Developing countries have even expressed misgivings about the reform process as a whole.
37. M. LALLAH partage les doutes de M. Bhagwati.
37. Mr. LALLAH said he shared Mr. Bhagwati’s misgivings.
24. M. YALDEN dit qu'il partage les doutes émis par Mme Evatt.
24. Mr. YALDEN said he shared Ms. Evatt's misgivings.
Nos longues chamailleries au sujet de la procédure à suivre n'ont rien fait pour dissiper ces doutes.
Our protracted procedural squabbles have contributed nothing to dispelling these misgivings.
1. [Observation 2009] La France émet des doutes sur ce projet de directive.
1. [Observation 2009] France has misgivings about this draft guideline.
D'autres intervenants ont exprimé des doutes.
54. Others expressed misgivings.
Si vous avez... un doute...
If you have any... misgivings...
Il semble qu'Henri avait des doutes.
It seems Henry's had misgivings.
Et pourtant... mes doutes persistent.
And yet... my misgivings remain.
J'ai eu mes doutes, cependant, Matt.
I got my misgivings, though, Matt.
Charles, Charles, j'ai de sérieux doutes, de sérieux doutes.
Charles, Charles, I have grave misgivings, grave misgivings.
Mais secrètement, Moira avait des doutes...
But privately, Moira had misgivings...
Elle avait des doutes sur vous.
She had misgivings about you.
Il avait des doutes.
He had misgivings.
Elle n'a pas de doute.
It's not her with the misgivings.
noun
Nous avons aussi été témoins de situations où des membres permanents, en dépit des doutes et des réserves ressenties au début, ont décidé de suivre le mouvement afin de maintenir la cohésion des cinq membres permanents.
We have also had situations in which permanent members, despite initial qualms and reservations, chose to go along in order to maintain the cohesion of the five permanent members.
Il partage donc l’avis des membres de la CDI qui ont exprimé des doutes quant au libellé du paragraphe 5 des Conclusions préliminaires en ce qui concerne la compétence des organes de contrôle pour faire des observations et formuler des recommandations en ce qui concerne la licéité des réserves émises par les États.
He therefore joined those members of the Commission who had qualms about the formulation in paragraph 5 of the Preliminary Conclusions regarding the competence of monitoring bodies to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States.
Moi aussi, j'ai des doutes.
I've got qualms about this, too!
Oui, vraiment. Et je n'ai aucun doute quant à ma décision.
Yeah, I have, and I have no qualms about my decision.
Leur moralité est douteuse, mais je crois qu'ils peuvent nous aider.
I have some qualms about their morality, but I believe they can help us. It was an interesting experience.
Si quelqu'un a le moindre doute sur la manière dont je mène cette campagne
If anybody has any qualms about the way I'm running this campaign.
"J'ai tous ces doutes."
I have all these qualms.
Personne n'a de doutes.
Nobody has any qualms.
Un doute passager, un doute passager.
A momentary qualm, a momentary qualm.
Oui, j'ai moi-même eu un doute ou deux.
Yes, I had a qualm or two myself.
5000 $ pour ne plus douter de mon arbre généalogique.
5,000 should satisfy any qualms you have about my family tree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test