Translation for "donner la raison" to english
Translation examples
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
The judge denied all requests without giving reason.
La Commission encourage néanmoins les États affectés, lorsqu'ils refusent leur consentement à l'assistance, à donner les raisons de leur refus.
The Commission nonetheless encourages affected States to give reasons where consent to assistance is withheld.
Ensuite, la personne concernée a la possibilité de donner les raisons pour lesquelles elle devrait être autorisée à rester dans le pays, à le quitter ou à consentir à son expulsion.
After that, the person concerned had the opportunity either to give reasons for being authorized to remain in the country or to leave it or to agree to expulsion.
Le tribunal aurait négligé de tenir compte d'une grande partie des éléments de preuve, et notamment des preuves indirectes, sans donner de raisons.
The court allegedly ignored large parts of the evidence, in particular some circumstantial evidence, without giving reasons.
Le 1er avril 1994, les LTTE l'ont envoyé à Colombo sans lui donner de raisons.
On 1 April 1994, the LTTE sent him to Colombo without giving reasons.
120. On s'est demandé s'il fallait supprimer le texte entre crochets "sans en donner les raisons".
120. The question arose whether to delete the square-bracketed text "without giving reasons therefor".
— La milice susmentionnée a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens, sans donner de raison.
Without giving reasons, the Israeli occupation forces' militia closed the Zimriya crossing to passage in both directions.
Le 3 juin 2002, dans le cadre du procès Milošević, le Témoin K-12 a refusé de déposer et de donner les raisons de ce refus.
168. On 3 June 2002, witness K-12 in the Milošević trial refused to testify or to give reasons for his unwillingness to testify.
Un État n'a pas à donner de raisons pour formuler une objection à une réserve.
A State does not have to give reasons for objecting to a reservation.
Dans un cas, l'exécution pouvait être simplement accordée par homologation de la sentence sans avoir à donner de raisons.
In one case, enforcement could be simply granted by an endorsement of the award without giving reasons.
Veuillez donner les raisons de cette exclusion et expliquer en quoi elle est compatible avec les articles 2, 12 et 26 du Pacte.
Please give the reasons for such restrictions and comment on the compatibility of the practice with articles 2, 12 and 26 of the Covenant.
Les élèves peuvent cependant abandonner l'étude de cette matière sans donner de raison; aucune donnée statistique n'est recueillie sur cette question.
Pupils may, however, drop this subject without giving any reason; no statistical data are collected.
352. La proposition du Rapporteur spécial de rédiger un projet de directive encourageant les États à donner les raisons de leurs objections a été généralement appuyée.
There was general support for the Special Rapporteur's proposal that a draft guideline should be prepared to encourage States to give the reasons for their objections.
Lorsqu'il exerce ce pouvoir, le Ministre doit en donner les raisons par écrit.
When such power is exercised the Minister has to give his reasons in writing.
Donner les raisons de cette discrimination patente.
Please give the reasons for this obvious discrimination.
À mi-chemin, il a demandé à rentrer à l'hôtel Canal, sans donner de raison, et le groupe est effectivement rentré à l'hôtel.
When halfway there, the group leader asked to go back to the Canal Hotel. The group did indeed return there without giving any reasons.
Le vendeur a ouvert une procédure d'arbitrage à laquelle l'acheteur ne s'est pas présenté, sans en donner la raison.
The seller commenced arbitration in which the buyer failed to participate without giving a reason.
5.2 L’État partie nie, sans donner des raisons, les conclusions de l’expertise médicale.
5.2 The State party denies the conclusions of the medical report, without giving any reasons.
Le juge avait rejeté ces demandes sans donner de raison.
The judge denied such requests without giving any reasons.
Le principal objet d'un commentaire doit être d'expliquer le sens d'un projet d'article ou d'un projet de directive particulier et de donner les raisons de son contenu et de son libellé.
The main purpose of a commentary should be to explain the meaning of a particular draft article or guideline and give the reasons for its content and wording.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test