Similar context phrases
Translation examples
Le gouvernement doit maintenant entreprendre de remanier cette loi.
The Government must now undertake the task of rewriting the law.
Cette unité doit maintenant se concrétiser dans l'''''action.
Unity must now be translated into action.
Ce consensus doit maintenant se traduire par des mesures conjointes.
That consensus must now be translated into joint action.
Cette expérience doit maintenant être reproduite dans d'autres villes.
This experience must now be implemented in other towns.
L'homme qui était si proche de Thomas Rainsborough doit maintenant être proche de moi.
The man who stood so close to Thomas Rainsborough, must now stand close to me.
Mais puisqu'il s'agit, comme tu l'as dit... d'un triomphe de la science... sur Dieu... il doit maintenant me servir.
But now that it is, as you yourself have said, a triumph of science over God, it must now serve my purpose.
Je vous demande d'accepter que... l'on doit maintenant tous travailler ensemble.
I ask you to accept that... we must now all work together.
Incapable de défendre la carcasse plus longtemps, le premier aigle doit maintenant poursuivre sa recherche.
Unable to defend the carcass any longer, the first eagle must now continue its search.
Satisfaire cet homme doit maintenant être ton seul but.
Pleasing this man must now become your sole fucking purpose.
Le peuple américain doit maintenant pendre la décision la plus importante ils ont dû en faire depuis des générations.
The American people must now make the most important decision they've had to make in generations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test