Similar context phrases
Translation examples
verb
Peut-être quelques-uns diront-ils que ceci est un cri de désespoir.
Perhaps there will be some who say that this is a cry of despair.
Certains diront peut-être qu'il y a encore tant à faire.
Some may say that so much more needs to be done.
Certains diront que le danger d'une guerre nucléaire a diminué.
Some will say that the danger of nuclear war is diminished.
Ou encore diront-elles que nous avons su comprendre les défis qui nous attendaient et les relever?
Or will they say that we understood the challenges ahead and faced up to them?
D'autres diront que le principe de la solidarité naturelle humaine est plus important.
Others will say that the greater principle is that of natural human solidarity.
Certains diront que l'on est quasiment impuissant face à la haine et à la violence.
Some will say there is little that can be done against hatred and violence.
Certains diront que c'est irréalisable.
People may say this cannot be done.
Certains diront que le processus de paix israélo-palestinien est important.
We will hear people say that the Israeli-Palestinian peace process is important.
D'aucuns diront que c'est du passé.
One might say that is the past.
Incroyable, certains diront.
Unbelievable, one might say.
Les gens diront:
People would say:
Que diront-ils ?
What will they say?
Incurable, diront certains.
Untreatable, some say.
Tes lolos diront :
Your breasts will say:
Ils diront que
They're gonna say it's...
Ils diront : "Regardez !
They'll say, "Look!"
quels gens diront?
what people will say?
- Ce qu'ils diront?
- What they'll say?
- Ils diront rien.
- They won't say anything.
verb
Ses Membres me diront que l'ONU a pour fondements la recherche de la paix, l'entente entre les peuples, le respect du droit international.
Members may tell me that the United Nations is founded on the search for peace, understanding among peoples and respect for international law.
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
The action is further endorsed by their fellow inmates in prison, if they are sent there, who wash these young boys' feet and tell them that they are now "complete" men.
Ceux qui, ici dans cette salle, sont mieux à même d'en juger que je ne l'ai été ces quelques dernières années nous diront qu'en fait, cette conférence est le meilleur club de la ville, opinion largement partagée non seulement entre nous, naturellement, mais dans maint restaurant de bonne réputation à Genève et dans ses environs pleins d'attraits.
Those here in this room who are in a better position to judge than I have been these past few years tell us that, in fact, this Conference is the best club in town, an opinion widely shared not only amongst ourselves, of course, but by many a restaurant of good reputation in Geneva and its attractive vicinities.
Les prochaines années nous diront si les décisions qui ont été prises ont été les bonnes.
The coming years will tell us whether the decisions adopted were indeed the right ones.
Les 6 millions d'Américains qui pratiquent l'islam vous diront qu'il n'y a pas de conflit inhérent entre l'islam et l'Amérique.
The 6 million Americans who worship there will tell you there is no inherent clash between Islam and America.
Ils vous diront.
They will tell you
Ils te diront..
They'll tell you...
Ils nous le diront.
They'll tell us.
Ils ne diront rien.
They won't tell.
L vous diront ?
Shall I tell you?
verb
Les faits nous le diront, mais l'Union européenne rêve si elle pense qu'elle pourra normaliser ses relations avec Cuba tant que la soi-disant position commune existera.
The facts will speak for themselves. But the European Union is dreaming if it believes that it will be able to normalize relations with Cuba while the so-called common position exists.
Il devra également quitter la salle d'audience quand un co-accusé ou un témoin refuse de faire une déclaration en sa présence ou si les circonstances donnent à penser que le co-accusé ou le témoin ne diront pas la vérité en sa présence.
The accused may also be removed from the courtroom in cases when a co—accused or a witness refuses to give a statement in his presence, or if circumstances indicate they will not speak the truth in his presence.
17. Des jeunes appartenant à des communautés minoritaires participeront à la session et diront ce que la Déclaration signifie pour eux et leur vie en tant que jeunes qui grandissent dans des sociétés diverses et multiculturelles.
17. Young people belonging to minority communities will attend the session and speak about what the Declaration means to them and their lives as young people growing up in diverse and multicultural societies.
Elles m'en diront plus.
More shall they speak.
Je suis rationnelle et je dis la vérité. Maintenant je suis sûr que quand vos parents diront oui, vous direz oui aussi.
I am a rational creature speaking the truth from her heart.
Toutes en vie et de bonnes amies, elles vous le diront.
All alive and still good friends of mine, if you care to speak to them.
On veut des robes de cocktail, des jeans moulants, et un soutien-gorge avec lequel ses seins diront bonjour.
We need to evening gowns, tight jeans and bras that make her breasts rise and speak: "Hello"
"et ils décevront chacun de leurs voisins, et ils ne diront pas la vérité."
"And they will deceive every one his neighbor, And they will not speak the truth. "
Les coureurs ont trop à perdre, ils diront rien.
The cyclists have too much on the line, so none of the riders are gonna speak.
Ils vont me chercher des crosses, pour racolage qu'ils diront.
They'll take away me character and drive me on the streets ... for speaking' t' gentlemen.
Certaines de ces personnes parlent anglais, ils te le diront.
Oh, perhaps some of these people speak English.
verb
A ceux qui diront que l'Autorité palestinienne, n'étant pas à la tête d'un Etat indépendant, n'est pas liée par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou les Conventions de Genève, il suffira de rappeler que l'OLP et l'Autorité palestinienne sont tenues, en vertu de l'Accord d'Oslo II, de respecter les droits de l'homme et d'appliquer les normes de droit international.
Those who claimed that the Palestinian Authority, not being at the head of an independent State, was not bound by international human rights instruments or the Geneva Conventions needed only to be reminded that the PLO and the Palestinian Authority were bound under the “Oslo II” agreement to respect human rights and apply the rules of international law.
Il est certain que dans quelques semaines, lorsque nous célébrerons solennellement le cinquantenaire de la fondation des Nations Unies, nos chefs d'État et de gouvernement diront les espoirs que placent leurs peuples dans l'ONU et, en conséquence, le besoin impératif de faire de celle-ci un instrument efficace au service des idéaux et des intérêts communs de l'humanité au siècle prochain.
It is certain that in a few weeks, during the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, our Heads of State and Government will voice the hopes that the peoples of the world place in our Organization. For this reason, it is imperative that we turn the United Nations into an effective instrument to serve the common ideals and interests of mankind in the next century.
Les recommandations du Comité consultatif et le sort que les États Membres leur réserveront diront à quel avenir les questions de réforme sont promises.
The recommendations of the Advisory Committee, and the Member States response to them, also helped to clarify positions on reform issues.
D'aucuns diront qu'elles sont entretenues pour camoufler les problèmes internes graves dans tel ou tel pays.
One may argue that this is done mostly to camouflage the acute internal problems of individual States.
D'aucuns diront que mettre l'accent sur cette question revient à enfoncer des portes ouvertes et que rien ne sert de rappeler un aspect qui est trop bien connu de toutes les personnes au fait des préceptes et des principes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et du droit humanitaire international.
It may be argued that putting emphasis on this issue is to state the obvious and that it is too well-known to all who are familiar with the precepts and principles of international human rights and humanitarian law to reiterate.
Les autorités diront non.
The state will not approve it.
Si on maltraite ces pionniers, les gens diront qu'on est trop sauvages pour constituer un État.
If these settlers get burned out, there'll be a lot of hollering that this country's too wild to be a state.
C'est ce que vous diront toutes les femmes de ce pays.
And for the same reasons you've heard every other woman in this country state.
Excellence, j'ai des témoins qui vous diront... que je n'ai tué personne et que je n'étais pas au front.
I have witnesses who can state that I didn't kill anyone and wasn't at the front.
verb
Dans la toile, ça peut faire peur. Les gens se diront :
But it can still be scary, we'll put them in the web and people will be like,
Ils ne diront pas que vous êtes fort, mais plutôt que je suis faible.
They won't put that down to you being good, but to me being bad.
- lls diront que vous y étiez.
-So they can put you at the store?
Si on pollue suffisamment l'eau, les pêcheurs diront : "J'adore ces bars à deux têtes."
If you put enough chemicals in the water, you'll be fishing, going: "I love catching two-headed bass. "
Vous savez que s'il est tué, c'est ce que diront ses partisans.
You know that if he is killed that is the story that his people will put up.
verb
Je sais que certains diront probablement qu'en dépit de cet appui massif, il n'y a pas consensus sur l'ouverture de négociations sur la base des résultats des décisions précitées de l'Assemblée générale des Nations Unies.
I understand that some might argue that, despite that overwhelming support, there is nevertheless no consensus to initiate negotiations based on the results of the above-mentioned decisions by the United Nations General Assembly.
Les analyses diront si elle a les irrégularités dont parle Rambaldi.
But we're testing her to see if she has the physical anomalies that Rambaldi mentions.
verb
Certains diront qu'en notre qualité de dirigeants, nous ne pouvons nous permettre de donner à penser que nous apportons notre caution à l'utilisation des drogues, et même, qu'en parlant ouvertement sur les risques relatifs de la consommation de drogues, nous risquons d'éliminer en partie l'opprobre social que suscite l'utilisation des drogues.
Some people may argue that, as the leaders of our nations, we cannot be seen to do anything that condones drug use, that by even talking openly about the relative risks of drug use, we might be taking away some of the social sanction against using drugs.
Les morts ne nous diront rien.
A dead person won't talk.
Que diront les gens ?
People will talk.
Les dockers ne diront rien.
Longshoremen won't talk.
Ils ne vous diront rien.
They won't talk to you.
Ils diront rien contre lui.
They wouldn't talk to us.
Elles ne te diront rien.
They're not gonna talk to you.
Les Niners ne diront rien.
Niners won't talk.
verb
Ils nous diront qui a acheté la montre. Mais vous pouvez nous le dire ce soir.
They'll know who bought it tomorrow morning, unless you admit it tonight.
Parce que ces puces vont directement au Pentagone, ils ne diront pas avoir perdu du matériel.
Because these chips go straight to the Pentagon, and they don't want to admit that their gear went missing.
Je n'avais nullement l'intention d'aller m'y avachir si prestement, mais les événements, d'une telle absurdité, ont causé la perte de ma bonne humeur. Elle a pourtant, beaucoup vous le diront, perduré presque toute ma vie.
It was not my intention to do so, slouch off to it in such haste, but events, and events in all such absurdity, have wrecked my good humour, which has, well, most will admit, endured for most of a lifetime.
verb
J'embrasse tes yeux, ainsi ils me diront"bonne nuit"
I kiss your eyes, so they will bid me "good night"
Mon frère et tous ceux qui, demain, nous diront adieu pour toujours, seront effrayés par ce désir de rester qui les saisira au dernier moment.
Those that go away, my brother and all the neighbours so soon to bid us farewell forever, will blench anon at the desire to stay that will seize them covertly in the last hour before they leave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test