Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
Le produit CensusMicro sera diffusé par Internet et par DVD.
Spreading CensusMicro will be made through the Web and on DVD.
Il faut diffuser une culture des droits de l’homme dans toutes les sociétés.
A culture of human rights must be spread in all societies.
Le Ministère envisage également de diffuser ces informations sur Internet.
The Ministry is also considering spreading information on the Internet.
Cela n'est possible que si l'on diffuse une culture de paix.
This can be achieved only through the spread of a culture of peace.
Tables rondes, ateliers visant à diffuser les meilleures pratiques, publications.
roundtables, workshops to spread best practice, publications.
Dans le même temps, la technologie de fabrication des bombes nucléaires s'est diffusée et continue de se diffuser.
In the meantime, the technology to build nuclear bombs has spread and continues to spread.
c) Obligation de diffuser les instruments du droit international humanitaire
(c) Obligation to spread knowledge of international humanitarian law
verb
Ils sont diffusés de la même manière que les études.
They are distributed in the same manner as the research reports.
Teyla a diffusé la plante via la ventilation.
Teyla distributed the plant through the ventilation system.
Il a été coupé, probablement pour diffuser la charge.
Yeah. It's been cut,probably to distribute the charge.
Oui, mais l'information n 'est pas vraiment diffusée.
Yes, but it is not exactly being widely distributed.
verb
À cette fin, il est indispensable de renforcer et diffuser les normes existantes et d'intensifier la coopération pour en élaborer et en diffuser de nouvelles;
For that, there is a need to solidify and diffuse existing standards, as well as intensify collaboration to produce and diffuse new ones.
verb
Ces propositions seront diffusées pour observations.
These proposals will now be circulated for comments.
verb
La RTI a cessé également de diffuser les messages des hauts responsables de l'ONUCI bien qu'elle ait continué de diffuser des programmes conçus et préparés par cette dernière.
RTI has also ceased airing the voices of top officials from UNOCI, although it has continued to air packaged programmes prepared by the Operation.
KNN est diffusé sur les chaînes ABC 5 et NBN et certaines séquences des émissions de KNN sont également diffusées sur la chaîne Nickelodeon.
KNN is aired on ABC 5 and NBN and some segments of KNN are also aired in the Nickelodeon channel.
Programmes de télévision diffusés sur les élections et la sécurité
Television programmes were aired on elections and security
De même, des publicités sont diffusées à la radio et à la télévision.
Furthermore, television and radio advertisements have been aired.
Émissions radiophoniques produites et diffusées toutes les semaines
Weekly radio programmes produced and aired
Vidéos d'intérêt public ont été produites et diffusées.
Video public service announcements were created and aired
verb
Transmis par le Gouvernement hongrois Diffusé par la CCNR sous la cote MD/INT(98)/5.
Transmitted by the Government of Hungary **/
Titres de publications et documents diffusés par la voie électronique à des utilisateurs du monde entier
Titles of publications/documents transmitted electronically to users worldwide
1. En règle générale, les séances publiques sont enregistrées et diffusées en ligne.
1. As a general rule, public sessions will be recorded and transmitted online.
Il suggère également que les stations de radio privées soient autorisées à diffuser.
He would also strongly urge that private radio stations be permitted to transmit.
140. Les résultats de la recherche sont diffusés dans l'industrie par différents mécanismes.
140. The results of research are transmitted to the industry through various mechanisms.
762. La radio estonienne diffuse différents programmes dans des langues vernaculaires.
Estonian Radio transmits various programmes in minority languages.
Le Ministère diffuse une émission radiophonique régulière à l'intention des militaires.
The Ministry transmits a regular radio programme whose target audience are members of the military.
Ça n'a été diffusé qu'une fois, puis effacé.
But it was only transmitted once and then it was scrubbed off the record.
Tout ce que vous dites ou faites est diffusé en direct aux Américains.
Anything you say or do is being transmitted live to the American people.
En espérant que le fou qui diffuse à Grande Ourse nous envoie une autre émission.
Hoping that the madman who transmits on Great Bear's waves sends another episode
- Oui, mais l'important, c'est de découvrir l'endroit d'où diffuse celui qui a si habilement repris vos recherches.
- Yes But we need to know where whoever took over your research is transmitting from
Monter là avec mes instruments en espérant qu'il diffuse.
This means climbing up there with my instruments and hoping they are transmitting at that moment
La démonstration de son escadrille près de Saturne sera diffusée lors de la cérémonie d'ouverture.
His flight team's demonstration near Saturn will be transmitted to the graduation ceremonies.
Oubliez ça, d'accord ? On a une émission à faire, elle doit être diffusée ce soir.
We have a television show to make and it has to be transmitted later today.
verb
Je suis attristée au rappel, que la semaine dernière encore, les images d'enfants mourant de faim dans les bras de leurs mères en Afrique méridionale étaient diffusées dans le monde par la World Service television.
It makes me sad to recall that only last week, images of children in southern Africa, dying from hunger in the arms of their mothers, were beamed across the globe on World Service television.
Au début de juillet, des images télévisées des corps de plusieurs victimes civiles, dont des femmes et des enfants, déposés devant l'ambassade des ÉtatsUnis à Monrovia ont été diffusées dans le monde entier par satellite.
In early July, pictures of the bodies of several civilian victims, including women and children, deposited in front of the United States Embassy in Monrovia were beamed worldwide by satellite television.
La culture fade et consumériste de l'empire des multinationales s'exporte partout dans le monde, directement diffusée sur les écrans d'ordinateur, de télévision, de cinéma et dans les journaux.
The homogenized, vapid and consumerist culture of the multinationals' empire is exported worldwide, beamed directly to our computers, televisions, newspapers and cinema screens.
La deuxième disposait que le droit d'auteur et les droits connexes doivent être acquis dans le cadre d'un accord conclu dans le pays à partir duquel l'article est diffusé auprès du public par satellite.
The second stated that copyright and related rights must be acquired through an agreement in the country in which the item is beamed to the public by satellite.
Chaque jour, plus de 200 heures d'émissions radiophoniques sont diffusées à Cuba pour calomnier le Gouvernement et ses dirigeants et pour inciter à la désobéissance et au terrorisme.
Over 200 radio hours per day are beamed into Cuba to slander its Government and authorities and to stir up disobedience and terrorism.
Je reconfigure le rayon pour diffuser un bio-agent dans l'atmosphère.
I am reconfiguring the beam to carry a bio- agent into the planet's atmosphere.
On diffuse tout ce qu'on enregistre ici à n'importe quel satellite de communication qu'on peut trouver.
We're beaming everything we record here to any communications satellite we can find.
Nous avons encodé nos histoires dans des ondes radio et les avons diffusées dans l'espace.
We've encoded our stories in radio waves and beamed them into space.
En faisant venir plus de gens, ils en tuent plus, donc plus de fantômes pour diffuser.
Get more people down here, kill them, make even more ghosts to beam out the coordinates.
verb
Les différentes révélations qui ont vu le jour sur leur terre et se sont ensuite diffusées dans l'ensemble du monde prônent toutes l'amour du prochain, la solidarité ainsi que d'autres nobles valeurs humaines.
The divinely inspired messages that have gone forth from their land to the other parts of the world contained all the ideals of love, solidarity and the highest human values.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test