Translation for "dérober" to english
Translation examples
verb
Elles pénètrent généralement dans la zone qui constitue leur objectif pour dérober des objets de valeur et incendient ensuite les bâtiments.
Government forces usually enter the target area to steal valuables and then burn down buildings.
Par la suite, il a tenté d'assassiner l'épouse de M. Kroutovertsev par appât du gain, l'agressant et la blessant grièvement, avant de lui dérober des bijoux.
The author later attempted to murder Mr. Kroutovertsev's wife out of greed, attacking and seriously wounding her, before stealing her jewellery.
e) Vol qualifié : cas où un objet ou de l'argent est dérobé avec agression ou violence.
(e) Robbery: when aggression or violence is used to steal an object or money.
Les assaillants n'auraient pas réussi à dérober l'argent, mais un membre des forces gouvernementales a été tué et quatre autres blessés dans l'incident.
While the assailants were reportedly prevented from stealing the money, one Government soldier was killed and four injured in the incident.
Un proverbe ancien du Myanmar dit que l'éducation est un trésor que personne ne peut dérober.
There is an old Myanmar proverb that says that education is the pot of gold that no one can steal.
Un fonctionnaire a tenté de dérober du carburant au préjudice de l'Organisation.
26. A staff member attempted to steal fuel belonging to the Organization.
Le 6 avril, à Pristina, une représentante de l'Union européenne a été blessée par un inconnu qui, tentant de lui dérober son sac à main, l'avait poussée dans les escaliers.
5. On 6 April, a European Union representative was injured in Pristina when someone attempted to steal her handbag.
Arrêté plusieurs semaines plus tôt après qu'il eut essayé de dérober une arme à un soldat dans la vieille ville de Jérusalem.
Arrested several weeks earlier after trying to steal a weapon from a soldier in the Old City of Jerusalem.
Si tu dois dérober, dérobe-toi à la vermine.
If you must steal, steal away from bad company.
Dérober, voler, tuer.
Stealing, robbing, killing.
Signé, dérobé et livré.
Signed, stealed and delivered,
Tu vas en dérober.
You mean you're gonna steal it.
Dérobe son amour.
Steal her love.
Son collègue dérobe le véhicule.
Her colleague steals the vehicle.
Voyez comme il se dérobe.
Look, how it steals away!
Il va dérober l'or.
He's going to steal the gold.
Quelqu'un va le dérober.
Someone will steal it.
- On dérobe du feu ?
- We're stealing fire?
verb
Les faits se sont produits lorsque ces militaires ont tiré sur un minibus qui transportait du khat pour tenter de dérober la marchandise;
The killings took place when the SNAF elements fired at a minibus carrying khat in an attempt to rob the merchandise;
La pandémie de VIH/sida ne s'est pas ralentie, ne cessant de nous dérober de précieuses ressources humaines et financières.
The HIV/AIDS pandemic has not abated, continuously robbing us of precious human and financial resources.
Lorsque les peuples autochtones sont dépossédés de leurs terres, c'est également leur spiritualité et la terre qui les protège qui leur sont dérobés.
When indigenous peoples were dispossessed of their land, they were robbed of their spirituality and of the land that protected them.
Le domicile du dirigeant des FONUS, Kwet Muan Kwet John, a été pillé tandis que les pancartes du parti étaient dérobées.
The home of the FONUS official, Kwet Muan Kwet John, was robbed and party posters were stolen.
L'hôpital pâtit d'un éclairage insuffisant: des bandes qui vivent dans les alentours profitent de cette situation pour franchir la clôture et dérober du matériel tel que ciment ou bois.
Gang members living in the adjacent areas take advantage of this situation, cross the fence and rob items such as cement and wood from the hospital grounds.
Ces éléments sont entrés dans le village de Miran dont ils ont terrorisé et menacé les habitants auxquels ils ont par la suite dérobé de l'argent et des vivres.
The intruders entered the village of Miran and robbed the villagers of money and supplies after terrorizing and threatening them.
Il a non seulement dérobé ses terres au peuple du Cachemire, mais maintenant il entend également dérober au Pakistan son poète national!
Not only has he robbed the people of Kashmir of their land, now he also wishes to rob Pakistan of its national poet.
239. China Harbour affirme qu'"après ladite invasion et occupation, tous les véhicules automobiles appartenant à la société ont été dérobés et endommagés par les soldats iraquiens".
China Harbour asserts that “after the said invasion and occupation, all of the automobiles of our company were robbed and damaged by the Iraq soldiers”.
Des soldats et des Janjaouid pénétreraient librement dans les camps la nuit pour en harceler les occupants et leur dérober leurs biens.
There are reports of soldiers and Janjaweed freely entering the camps at night to harass and rob the inhabitants.
27 août : à Goma, dans la commune de Karisimbi, un agent local d’une organisation humanitaire s’est vu dérobé par des militaires 500 000 nouveaux zaïres ainsi que plusieurs biens.
27 August: in Goma, in the commune of Karisimbi, a local official of a humanitarian organization was robbed by soldiers of NZ 500,000 and several belongings.
Ils vont dérober la banque.
They're going to rob the bank.
Je l'ai dérobé à la villa.
I robbed it from the house.
Ils ont dérobé le laboratoire du DARPA?
They robbed the DARPA lab?
- qui a dérobé son téléphone
- who robbed him.
Elle m'a été dérobé.
I've been robbed of it.
La caisse a été dérobée.
The register was robbed.
- Tu veux dérober des faux ?
You want to rob fakes?
- Dérobé et tué à l'aéroport.
- Robbed and shot at the airport.
verb
c) Peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre trois et six ans pour toute personne ayant dérobé ou fait dérober un enfant, pour autant que l'infraction ne constitue pas un enlèvement, même si l'enfant a suivi l'auteur de l'infraction de son plein gré;
Medium-term imprisonment of three to six years for a person who has snatched a child or had a child snatched, provided the offence does not constitute kidnapping, even if the child willingly followed the perpetrator;
L'intéressé a pensé qu'il allait être enlevé en raison de ses fonctions politiques et c'est pourquoi, après que l'un des délinquants lui eut dérobé une chaîne en or qu'il avait autour du cou, il s'est dégagé et a appelé au secours au coin de la rue.
The victim thought they were going to abduct him because of his political position and, when one of the criminals snatched a gold chain from around his neck, he therefore ran to the corner shouting for help.
Compte tenu du fait historique et incontesté que les terres des propriétaires fonciers chamorro n'ont jamais été restituées et que le mode de vie que ces terres permettaient naguère leur a été dérobé à jamais, le récit des anciens propriétaires fonciers de Guam ne peut être raconté qu'avec compassion et beaucoup de sensibilité, voire avec de la vénération pour une communauté agricole naguère viable et autonome qui n'a manifestement commis aucune provocation menant à des hostilités cruelles, à la guerre, à la mort et à des destructions ainsi qu'à la privation de tous ses droits, ce qui a été son sort après la guerre.
In view of the plain and now undisputed historical fact that the lands of Chamorro landowners were never restored and the entire way of life those lands once supported was snatched forever from them, the story of former Guam landowners can only be a story told with compassion, great sensitivity, and even reverence for a once viable, self-sufficient agrarian community found innocent of any provocation leading to the cruel hostility, war, death, destruction and wholesale disinheritance that became their post-war fate.
Abattu par un officier des forces de sécurité "Bezek" (ou par un colon) auquel il avait essayé de dérober son arme.
Shot by a Bezeq security officer (or settler) after he had tried to snatch the officer's weapon.
Le 9 juillet, dans le secteur de Rchaf, un monospace de la FINUL s'est retrouvé coincé entre deux voitures transportant une quinzaine de civils qui ont accusé les soldats de la paix de les avoir photographiés, à la suite de quoi ils leur ont dérobé un système GPS, une carte routière et des articles personnels.
On 9 July, in the general area of Rshaf, a UNIFIL minivan was blocked by some 15 civilians with two cars. The civilians accused the soldiers of taking photographs and snatched a GPS device, a road map and personal items from UNIFIL personnel.
On a dérobé le corps de Joan Gale à la morgue il y a deux minutes.
Joan Gale's body was snatched from the morgue two minutes ago.
Ils ont été dérobés par un médium qui abuse de ses dons psychiques.
They were snatched by an unscrupulous interloper who was taking unfair advantage of his psychic talents.
Un calamar est apparu sur le ring et a dérobé la ceinture si durement gagnée de Taguchi.
A squid has appeared on the ring and snatched away Taguchi's hard-earned belt.
Enfin bref, hum, la plupart des œuvres dérobées ne valaient pas grand-chose. Et oui, je n'avais que 17 ans.
Anyway, um, most of the pieces, the cheap snatch and go sort of thing; yeah, I was 17.
Notre premier grand coup... depuis des années nous est dérobé sous nos yeux par le KGB... quelques heures après sa défection.
Our first major coup in years, snatched from right under our noses by the KGB only hours after he defected!
Qu'est ce que tu nous as dérobé de bon cette fois ?
What goodies did you snatch for us this time?
Avez-vous lu le dossier que vous avez dérobé sous notre nez ?
Did you read the report, which you snatched from under our noses?
Il parait qu'il a encore dérobé le parasol d'une dame. Devant Dieu et toute la bande.
I heard he snatched a lady's parasol in front of God and everybody.
Nos vies nous sont dérobées. Notre champ est déjà submergé.
Our lives are being snatched away.
verb
À Malte, la soustraction par des agents publics (article 127 du Code pénal) est un abus de confiance qui consiste à "appliquer à mauvais escient" ou à "dérober" de l'argent ou des objets, y compris des biens immobiliers dont une personne a la charge ou qui lui ont été remis en raison de ses fonctions.
In Malta, embezzlement by public officials (CC Article 127) consists of the breach or abuse of public trust by "misapplying" or "purloining" money or items, including immovable property a person has been entrusted with or received by title.
Il affirme que vous avez dérobé son précieux canapé italien.
He claims you purloined his precious Italian sofa.
- le canot que vous avez dérobé.
That dinghy you purloined last night.
Selon ces légendes, si tu dérobes des pierres sacrées tu le payeras.
According to these legends, if you purloin sacred stones there is hell to pay.
L'astuce consiste à dérober le paquet sans eux sachant que nous avons pris.
The trick is to purloin the package without them knowing we've taken it.
Tout en liberté, l osé dérober cela.
While at liberty, I ventured to purloin this.
Pardonnez moi, mon père, car je suis sur le point de dérober quelque-chose à un mort.
Forgive me, father, for I am about to purloin some shit off a dead man.
Tout d'abord, je n'ai pas dérobé le Cupidon.
First of all, I did not purloin the Heisman Cupid.
Dérobé, mon amour.
Purloined, my love.
Minus, le hamster a dérobé les plans du Fedor-A-Matic.
PINKY, THE HAMSTER HAS PURLOINED OUR DESIGNS FOR THE FEDOR-A-MATIC.
Dérobé à l'Ouest.
Purloined in the West.
verb
En 1993, pour la première fois, une demande visant à dérober au regard un enfant témoin, fondée sur la common law, a été acceptée par le tribunal d'instance de Suva.
In 1993 an application to screen a child witness based on common law was successful for the first time in the Suva Magistrates Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test