Translation for "dépréciée" to english
Translation examples
Les biens passés en immobilisations ne sont ni amortis ni dépréciés.
Assets capitalized are neither amortized nor depreciated.
Par exemple, la livre turque s'est dépréciée de 7 % par rapport au dollar en janvier 2014.
For example, the Turkish lira depreciated by 7% against the dollar in January 2014.
Ces immobilisations ne sont ni amorties ni dépréciées.
These capitalized inventories are not amortized or depreciated.
Ces inventaires capitalisés ne sont ni amortis ni dépréciés.
These capitalized inventories are not amortized nor depreciated.
Les biens portés en immobilisation ne sont ni amortis ni dépréciés.
41. Assets capitalized are neither amortized nor depreciated.
Bien que neuf, ce matériel se déprécie lorsqu'il reste entreposé;
Their usefulness declines however with storage, because of dried seals etc., and a 10 per cent depreciation rate was therefore applied;
Le taux de change de la gourde par rapport au dollar s'est rapidement déprécié et les tensions inflationnistes se sont accentuées.
The gourde-to-dollar rate depreciated rapidly and inflationary pressures heightened.
En outre, l'économie s'était détériorée, la monnaie s'était dépréciée et le coût de la vie avait augmenté.
In addition, the economy had deteriorated, the currency had depreciated and the cost of living had risen.
La roupie pakistanaise s'est dépréciée par rapport aux devises des économies développées.
The value of the Rupee has depreciated against the currencies of developed economies.
Les monnaies des grands pays en développement se sont dépréciées depuis lors.
The national currencies of major developing countries have been depreciating since May 2013.
Ça se déprécie trop pour être un bon investissement.
Depreciation doesn't make it a logical investment.
Dans son langage, tu as déprécié le condo.
I'll tell you what it's called in his language, depreciated.
Ah, Jeeves. Je ne sais pas si vous êtes au courant, mais cela a considérablement dépréciée de votre stock.
Ah, Jeeves. I don't know if you're aware of it, but this has depreciated your stock considerably.
Tu es ce qu'on appelle un... un actif qui se déprécie très vite.
You're what we would call a rapidly depreciating asset.
Ça dénature le voisinage et ça déprécie notre maison.
Well, it ruins the neighbourhood and depreciates the value of our property.
Une voiture comme ça se déprécie de 50% dès que tu sors du parking.
You know, a car like this depreciates 50% the minute you drive it off the lot.
verb
Le réservoir d'expertise que nous constituons, nous—mêmes, nos délégations, les experts que nous pouvons nous adjoindre, le secrétariat, l'UNIDIR sous la direction extraordinairement dynamique de ce couple exceptionnel que forment Patricia Lewis et Christophe Carl, est sous—estimé et déprécié, le plus souvent d'ailleurs par les autorités des pays que nous représentons, tant est dure de nos jours la condition de diplomate.
The pool of expertise constituted by ourselves, our delegations, the experts on whom we can call, the secretariat, and UNIDIR, under the extraordinarily dynamic leadership of that exceptional pair, Patricia Lewis and Christophe Carle, is underestimated, belittled — in most cases, in fact, by the authorities of the countries we represent, a measure of how hard the diplomat's task is nowadays.
- Mon fils, si tu as fait à une erreur, tu ne seras pas déprécié en l'admettant.
- My son... if you have made a mistake... you will not be belittled by admitting it
- Je ne déprécie pas votre condition.
I do not mean to belittle your condition.
En dépréciant la femme, un pays déprécie la moitié de ses richesses humaines.
By disparaging women, a country lowered the value of one half of its human wealth.
Pour ce qui est du droit au travail, le Comité prend note avec préoccupation des renseignements selon lesquels l’accès à l’emploi et la promotion dans le travail seraient souvent influencés par des critères raciaux, tandis que certains travaux mineurs ou dépréciés seraient abandonnés aux personnes d’origine autochtone ou africaine.
156. With regard to the right to employment, the Committee takes note with concern of the reports that access to jobs and promotions is often influenced by racial criteria, while certain minor or disparaged jobs are left to persons of indigenous or African origin.
20. Pour ce qui est du droit au travail, le Comité prend note avec préoccupation des renseignements selon lesquels l’accès à l’emploi et la promotion dans le travail seraient souvent influencés par des critères raciaux, tandis que certains travaux mineurs ou dépréciés seraient abandonnés aux personnes d’origine autochtone ou africaine.
20. With regard to the right to employment, the Committee takes note with concern of the reports that access to jobs and promotions is often influenced by racial criteria, while certain minor or disparaged jobs are left to persons of indigenous or African origin.
verb
En effet, dans les pays arabes, comme dans de nombreux autres pays développés et pays en développement, le rôle fondamental de l'État a été déprécié ou négligé à cause de l'enthousiasme suscité par le fondamentaliste du marché qui domine le débat politique depuis des décennies.
Indeed, in Arab countries, as in many other developing and developed economies, the crucial role of the government has been maligned or neglected in the enthusiasm for market fundamentalism that has dominated policy discussions in the past decades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test