Translation for "dépréciation" to english
Dépréciation
noun
Translation examples
- Obsolescence et dépréciation;
- Obsolescence and depreciation
- Dépréciation et amortissement
* Depreciation and amortization
Obsolescence/dépréciation
Obsolescence/depreciation
Dépréciation (véhicules)
Depreciation (Cars)
Amortissements et dépréciations
Depreciation and impairment
C'est "le rapport indirect entre la dépréciation des ventes
That's " the indirect ratio between the sales depreciation...
Dis moi en plus sur la dépréciation du capital jusqu'aux biens de l'entreprise.
Tell me more about capital depreciation to manufacturing assets.
Il y a une grosse dépréciation saisonnière avec ce type de marchandise.
There's such a heavy seasonal depreciation in this type of merchandise.
Mais je fais une dépréciation 200 000.
But I'm writing off depreciation on...
Beaucoup de dépréciation, c'est tout.
Just a lot of depletion and depreciation. That's all.
C'est l'excédent brut, ton revenu avant impôts, dépréciation et amortissement.
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization.
- Essence, huile, usure, dépréciation.
Well, gas, oil, wear and tear, depreciation.
C'est l'acronyme de Profits Avant Taxes, Dépréciation... amortissement.
It's short for "EBITDA"-- "Earnings before interest, taxes, depreciation"-- "...amortization."
Eh bien, surement pas Déprécier un objet de valeur, Sarah.
Well, it certainly won't involve depreciating a valuable investment, Sarah.
Notre objectif n'est pas de déprécier l'apport de ces conférences européennes ou internationales ni l'intérêt profond qu'elles ont apporté ou apporteront à l'humanité, mais il convient cependant de signaler que toutes les résolutions, passées ou à venir, relatives au phénomène du développement ne seront jamais concrétisées tant que ne seront pas franchis les obstacles de la dette et du manque de liberté d'expression.
Our objective is not to disparage the contribution made by these European or international conferences, or the profound benefits they have already brought or will bring to humankind, but it should be pointed out that all the resolutions, past and future, relating to the phenomenon of development will never be put into practice unless the obstacles of debt and lack of freedom of expression are overcome.
106. Sans déprécier aucunement ces initiatives, elles posent néanmoins un problème fondamental en ce qu'elles sont trop nombreuses; qu'aucune n'a l'envergure nécessaire pour faire face aux enjeux en présence; qu'elles ne s'enrichissent pas mutuellement et qu'elles ne forment pas un tout cohérent capable d'apporter une réponse plus systémique et cumulative.
106. Without in any manner disparaging these steps, our fundamental problem is that there are too few of them, none has reached a scale commensurate with the challenges at hand, there is little cross-learning, and they do not cohere as parts of a more systemic response with cumulative effects.
Cet article concerne les litiges survenant entre citoyens appartenant à des groupes nationaux ou des races différents, susceptibles d'entraîner des violences, des représailles ou des menaces de représailles physiques, la destruction de biens, ou des atteintes aux biens, la mise à l'écart, la ségrégation ou la restriction de droits, de privilèges et d'avantages, et les cas où de tels actes ont pour objet de déprécier les sanctuaires, le mode de vie, la structure ou l'histoire de certaines races, ethnies ou nations.
The provisions of this article pre-empt conflicts between citizens of different ethnic backgrounds or races, which may be accompanied by acts of aggression, physical reprisals or the threat of reprisals, destruction of or damage to property, isolation, segregation, restriction of rights, privileges or advantages, or the intention of disparaging the shrines, way of life, social order or history of individual races, ethnic groups or peoples.
Vous avez du culot de me déprécier ainsi.
You've got some nerve, disparaging me.
Charles, loin de moi de déprécier les services postaux, ma dose de lettres d'injures arrive qu'il pleuve, qu'il neige ou avec la peur de l'Anthrax... Je me demandais juste pourquoi vos collègues devenaient fou... et s'entretuent si régulièrement que nous avons créé un nouveau verbe...
Charles, far be it from me to disparage the U.S. Mail Service, my daily dose of hate mail arrives through rain or sleet or Anthrax scares I was only wondering aloud why your fellow postal employees go crazy
C'est les lois de dépréciation ?
Is it the disparagement laws?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test