Translation for "déchiré" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Le tissu familial se déchire.
The fabric of the family is torn apart.
Fonds d'affectation spéciale pour les sociétés déchirées par la guerre
War-torn societies trust fund
c) Fruits fendus ou déchirés
(c) Split or torn
sociales dans les sociétés déchirées par la guerre
in war-torn societies
Il n'est pas déchiré par des conflits religieux.
Nor was it torn by religious conflicts.
A. Projet concernant les sociétés déchirées par la
A. War-torn Societies Project
Un continent entier a été déchiré.
A continent was torn apart.
Fruits fendus ou déchirés, desséchés
- Split or torn, Excessively dried
Toutes les familles sont déchirées.
Every family had been torn apart.
J'ai dit "déchiré". Il a dit "déchiré".
I said "torn. " He said "torn."
Il est déchiré.
It's torn.
Je suis déchiré.
I'm torn.
Vous êtes déchiré;
You're torn;
"L'Italie déchirée."
"Italia torn again."
La chemise est déchirée.
Shirt's torn.
J'étais déchirée.
I was torn.
Vous vous êtes déchirée.
You've torn.
C'est déchiré!
Your coat's torn.
adjective
10 pour cent en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) dans chaque emballage unitaire.
10 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils) in each single package.
10 pour cent en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) [...].
10 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils). [...]
25 pour cent en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) [...].
25 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils). [...]
25 % en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) dans chaque emballage unitaire.
25 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils) in each single package.
Les jeunes détenus viennent souvent de familles déchirées.
Many are children of broken homes.
f) Relations avec les familles, notamment avec les familles déchirées ou éclatées;
(f) Establishment of relationships with families, particularly those juveniles with disturbed and broken families;
De nombreuses routes ont été bloquées par les décombres ou leur revêtement a été déchiré.
Many roads were blocked with debris or had broken surfaces.
Par ailleurs, le tissu social des pays est déchiré, entraînant des conséquences à long terme pour les familles, les communautés et les nations.
Moreover, the social fabric within a society is broken, with long-term consequences for families, communities and nations.
Celui-là est déchiré.
This one is broken.
Elle a un frenulum déchiré.
She had a broken frenulum.
Ils ont déchiré des familles.
They forced families to be broken.
-Il m'a déchiré.
It tore me. (Broken English)
On a le c:ur dechire.
We have broken hearts.
Il s'est déchiré ! Doux Jésus !
- I noticed it was broken.
Si, la doublure est déchirée.
Yes, the lining is broken.
Ta bretelle est déchirée.
Oh, honey, your strap's broken.
Elle est déchirée, chérie.
-Well, it's broken, honey.
adjective
Il est maintenant possible d'y parvenir étant donné que le monde n'est plus déchiré par la rivalité des superpuissances.
The fact that the world is no longer riven by super-Power rivalry makes it possible.
Constatant avec satisfaction qu'El Salvador est passé de l'état de pays déchiré par un conflit à l'état de nation démocratique et pacifique,
Recognizing with satisfaction that El Salvador has evolved from a country riven by conflict into a democratic and peaceful nation,
Ce type de réconciliation devrait servir de leçon au monde entier et donne du Rwanda une autre image que celle d’un pays déchiré par les haines ethniques.
Reconciliation of this kind is a lesson for the whole world. It belies the image of Rwanda as a country riven by ethnic hatred.
Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.
The country is riven by an ethnic conflict that threatens to spiral into civil war.
Un équilibre stable des forces classiques est nécessaire si l'on veut garantir la stabilité stratégique, particulièrement dans les régions déchirées par les tensions.
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in the regions riven with tensions.
L'Afrique n'est pas et ne doit pas être considérée comme un continent naturellement instable et déchiré par les conflits.
Africa is not, and must not be seen as, inherently unstable and riven by conflict.
Si la menace d'un holocauste nucléaire s'est atténuée, nous vivons toujours dans un monde déchiré par la guerre.
While the threat of nuclear holocaust has receded, we still live in a world riven by wars.
Notre pays est béni de ressources naturelles, mais déchiré par un conflit sectaire, nous rendant vulnérables des prédateurs... les sociétés multinationales, intéressées par un pouvoir et une richesse toujours plus grands.
Our country is blessed with natural resources, but riven with sectarian conflict, making us vulnerable to predators... multinational corporations, interested in ever greater wealth and power.
doit être si noir mon âme si déchirée par la cruauté Je ne peux pas être sauvé.
must be so black... ..my soul so riven with cruelty... ..I cannot be saved.
Tu dois être déchiré par la douleur et tu as besoin d'un moment pour calmer tes rageuses pensées
You must be riven with a savage grief and need a while to calm your raging thoughts.
Ces fresques parlent d'une époque où le manteau des ténèbres sera déchiré par le feu. Où les mers agitées avaleront la terre et où une girafe déchargera son foutre sur un groupe de petites vieilles.
These frescoes speak of a time when the mantle of darkness shall be riven by fire, the turbulent seas shall swallow up the earth and a giraffe will spunk up over a load of old biddies.
adjective
La liste suivante donne une idée de bien des complications et problèmes soulevés par un grand nombre de réclamations : réclamations en double déposées par le même requérant, réclamations multiples déposées au nom ou avec d'autres individus, réclamations qui ont été complétées ou remplacées ultérieurement en totalité ou en partie, non-respect des Règles quant à la forme, pertes identiques ou similaires revendiquées au titre d'autres catégories de réclamations, mauvaise interprétation des dates retenues aux fins de l'indemnisation, erreurs de calcul, incertitude quant à la devise, conventions de numérotation différentes, utilisation incorrecte des différentes pages du formulaire, pertes revendiquées deux fois dans la même réclamation, référence implicite ou expresse à un montant déterminé pour des catégories de préjudice psychologique et moral ouvrant droit à une somme forfaitaire, différences entre les originaux et les copies des formulaires de réclamation, contradictions entre les indications données au recto et au verso d'une page du formulaire, problèmes de traduction, réclamations pour des pertes excédant 100 000 dollars des Etats-Unis, absence de renseignements sur la famille, interversion par inadvertance de pièces jointes comme preuves entre différentes réclamations, ambiguïté quant à l'identité du requérant, informations illisibles, formulaires déchirés, modifications ambiguës apportées par le requérant au formulaire après l'avoir rempli, totaux ne correspondant pas à la somme des différents montants indiqués, formulaires remplis en partie seulement.
The following list identifies many of the complications and issues raised by a large number of claims: duplicate claim forms filed by the same claimant; multiple claims filed on behalf of or with other individuals; claims that were later supplemented or substituted in whole or in part; formal deficiencies under the Rules; identical or similar losses claimed in other claims categories; misunderstanding of jurisdictionally relevant dates; incorrect calculations; unclear currencies; different numbering conventions; the use of wrong claim form pages; overlapping or double-claimed losses within a claim; implied or express inclusion of individual amounts for lump sum categories of mental pain and anguish; discrepancies between originals and copies of claim forms; contradictions between two completed sides of the pages of the form; questions of translation; claims exceeding US$ 100,000; lack of family-related information; inadvertent switches of evidentiary attachments between claims; ambiguity as to a claimant’s identity; illegible information; claim forms in a tattered condition; ambiguous modifications to the completed claim forms; inconsistencies between specific amounts and totals; and the partial completion of the claim form.
De plus, après avoir énuméré bien des complications et des problèmes soulevés par un grand nombre de réclamations Dans le deuxième rapport, le Comité a énuméré les difficultés immenses et variées posées par les réclamations de la catégorie "C" soumises à la Commission comme suit : "réclamations en double déposées par le même requérant, réclamations multiples déposées au nom ou avec d'autres individus, réclamations qui ont été complétées ou remplacées ultérieurement en totalité ou en partie, non—respect des Règles quant à la forme, pertes identiques ou similaires revendiquées au titre d'autres catégories de réclamations, mauvaise interprétation des dates retenues aux fins de l'indemnisation, erreurs de calcul, incertitude quant à la devise, conventions de numérotation différentes, utilisation incorrecte des différentes pages du formulaire, pertes revendiquées deux fois dans la même réclamation, référence implicite ou expresse à un montant déterminé pour des catégories de préjudice psychologique et moral ouvrant droit à une somme forfaitaire, différences entre les originaux et les copies des formulaires de réclamation, contradictions entre les indications données au recto et au verso d'une page du formulaire, problèmes de traduction, réclamations pour des pertes excédant 100 000 dollars des États—Unis, absence de renseignements sur la famille, interversion par inadvertance de pièces jointes comme preuves entre différentes réclamations, ambiguïté quant à l'identité du requérant, informations illisibles, formulaires déchirés, modifications ambiguës apportées par le requérant au formulaire après l'avoir rempli, totaux ne correspondant pas à la somme des différents montants indiqués, formulaires remplis en partie seulement." (par. 20).
Moreover, after listing many of the complications and issues raised by large numbers of claims, In the Second Report, the Panel listed the far-reaching and varied difficulties associated with the category “C” claims received by the Commission as follows: “duplicate claim forms filed by the same claimant; multiple claims filed on behalf of or with other individuals; claims that were later supplemented or substituted in whole or in part; formal deficiencies under the Rules; identical or similar losses claimed in other claims categories; misunderstanding of jurisdictionally relevant dates; incorrect calculations; unclear currencies; different numbering conventions; the use of wrong claim form pages; overlapping or double-claimed losses within a claim; implied or express inclusion of individual amounts for lump sum categories of mental pain and anguish; discrepancies between originals and copies of claim forms; contradictions between two completed sides of the form; questions of translation; claims exceeding US$100,000; lack of family-related information; inadvertent switches of evidentiary attachments between claims; ambiguity as to a claimant’s identity; illegible information; claim forms in a tattered condition; ambiguous modifications to the completed claim forms; inconsistencies between specific amounts and totals; and the partial completion of the claim form.” (para. 20).
Tout le monde va bien, excepté mon pauvre bateau, déchiré en lambeaux.
Everyone's okay except for my poor, tattered ship.
Il regarde et surprend le rire qui doucement me déchire.
"Who watches and catches the laughter which softly tears me to tatters"
Misérable en guenilles, au chapeau déchiré ! Ton sabre est rouillé.
miserable wretch in tattered clothes, with a rusty sword.
Tu es tout déchiré, mais enfin tu es lâ.
You're in tatters, but you're here.
Sa chemise inversé, son pantalon déchiré, il lui manquait même une pompe.
His shirt was tattered, his pants were ripped, - he was even missing a shoe.
Une toge déchirée... signe d'expérience, d'appartenance.
Tattered gown – sign of experience, of belonging.
Je me fous de ses opinions ou de ses t-shirt déchirés
I don't care for her opinions or her tattered tees.
Alors, c'est ça les organes vitaux déchirés.
So this is what they mean by tattered vital links
Mes nombreuses imperfections et les lambeaux déchirés de ma divinité.
My copious imperfections... as well as the tattered shreds of my divinity.
adjective
Certains signes semblent indiquer que cette longue crise qui a déchiré le pays touche peut-être à sa fin.
There are signs that this long and agonizing crisis may finally be drawing to a close.
40. Les réfugiés du Rwanda ont longtemps été le symbole visible des divisions du pays, mais certains signes semblent indiquer clairement que cette longue crise qui a déchiré le pays touche peutêtre à sa fin.
40. Rwanda's refugees have long been a visible symbol of Rwanda's divisions, but there are now clear signs that this long and agonizing crisis may be drawing to a close.
- Tu vois, Gunn, autant j'aimerais subir une autre de ces visions qui me déchire le crâne juste pour te faire plaisir, autant... -Non !
Gunn, much as I'd love to endure another soul-splittingly agonizing psychic invasion for your benefit--
Si c'est un choix si simple, pourquoi tu te déchires comme ça ?
If it's such a simple choice. Why're you agonizing over it?
adjective
12,7 cm de tissu déchiré.
12.7 centimeters of jagged tear.
Je m'attendais à ça de la part de "Tatouage sur le Visage" ou de "Cicatrice déchirée sur la joue" ou Larry.
I'd expect this from Face Tattoo... or Jagged Cheek Scar, or Larry, but not you.
Les blessures sont lisses, pas déchirées, ce qui suggérerait qu'il ne s'est pas débattu lorsqu'il s'est fait poignarder.
The wounds are smooth, not jagged, which would seem to suggest that he was not moving or struggling when he was stabbed.
Nous avons pris le déchiré et le doux, la colère, la tristesse, et la joie, pour créer quelque chose de nouveau.
We took the jagged and the smooth, the angry and the sad, and the joyful, and created something new.
Et alors, vous devez dire au-revoir à ce garçon, sans déchirement, ni rancœur entre vous.
Even so, you need to say goodbye to this young man, with nothing jagged, nothing harsh, between you.
Voyez comme le bord est déchiré ?
See the jagged edge of the wound?
Retirer des points laisserait un bord dentelé, comme déchirer un T-shirt à la couture.
Ripping out sutures would leave a jagged edge, kind of like when you tear a shirt at its seams.
Ceux qui ont déchiré votre Jaguar étaient vétus de blanc.
The ones who tagged your Jag were wearing white, all right?
Première leçon musicale, "petite tapisserie déchirée. "
First musical lesson, "Jagged Little Tapestry."
adjective
Oh, Hamlet, tu déchires mon coeur en deux !
O Hamlet, thou have cleft my heart in twain!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test