Translation examples
adjective
(b) Brokens: Kernels where one eighth or more of the original kernel is broken off.
b) Brisées : Amandes dont un huitième ou plus est brisé.
Halves (split) and broken, if wholes are specified, of which broken no more than:
Partagées en deux et brisées, s'il est indiqué qu'elles sont entières, dont brisées, pas plus de:
Seals, broken
Scellés brisés
Broken kernels
Pignons brisés
Split or broken kernel:
Brisée ou Fendue:
broken shells
- coques brisées;
Broken. Heart broken... new heart.
Brisé, le cœur brisé... nouveau cœur.
The broken sword to rule the broken kingdom.
L'épée brisée pour diriger le royaume brisé.
Broken arrow, we have a broken arrow.
Flèche brisée, on a une flèche brisée.
Broken back, broken legs, broken heart.
Dos brisé, jambe brisée, coeur brisé.
It's broken.
C'est brisé.
What can be broken must be broken.
Ce qui peut être brisé doit être brisé.
I was broken.
J'étais brisé.
If someone's broken, they just stay broken.
Si quelqu'un est brisé, il reste juste brisé.
adjective
- damaged or broken
- endommagée ou cassée
He claims to have suffered a broken collarbone, three broken ribs, a broken nose and a broken finger on his right hand as a result of the beatings.
Il déclare qu'à la suite des coups qu'il a reçus, il a eu la clavicule cassée, trois côtes cassées, le nez cassé et un doigt de la main droite cassé.
One of his fingers was broken.
Il aurait aussi eu un doigt cassé.
Mouldy Fragmented or broken
− Piments fragmentés ou cassés
His right leg was broken.
Sa jambe droite était cassée.
His neck broken.
Son cou a été cassé.
- damaged, broken, deformed
- endommagés, cassés ou déformés
:: The filing cabinets were broken;
:: Les meubles de classement ont été cassés;
Broken ribs, Tom, broken ribs.
- Des côtes cassées. Côtés cassées.
Broken nose, broken ribs, maybe broken pelvis, probable head injury.
Nez cassé, côtes cassées, bassin peut-être cassé, probable traumatisme crânien.
broken ice or broken neck.
Glace cassée ou cou cassé.
broken arm, broken nose.
bras cassé, nez cassé.
What is broken is broken.
ce qui est cassé est cassé.
Broken nose, broken wrist, cracked ribs.
Nez cassé, poignet cassé, côtes fracturées...
Aah! Broken shell, broken shell.
Un coquillage cassé, un coquillage cassé.
adjective
Continuity of such service shall not be considered as broken by periods of special leave.
La continuité du service n'est pas considérée comme interrompue lorsque l'intéressé a pris un congé spécial.
(a) Is begun, completed or broken off within the territory of Uzbekistan;
"a) dont l'exécution a été commencée, achevée ou interrompue sur le territoire de l’Ouzbékistan;
The meeting was broken up by the police and the conveners arrested.
La réunion a été interrompue par la police et les participants ont été arrêtés.
The cycle of violence in southern Lebanon must be broken.
Le cycle de la violence dans le sud du Liban doit être interrompu.
The never-ending cycle of violence of the Israel-Palestine conflict must be broken.
Le cycle de violence sans fin du conflit israélo-palestinien doit être interrompu.
The security situation is stable; the peace has never been broken.
La situation en matière de sécurité est stable; la paix n'a jamais été interrompue.
Your happiness line is very broken.
Votre ligne de chance est interrompue.
Infrared rays broken. Cameras activated.
Rayons infrarouges interrompus.
You have broken my dream.
Vous avez interrompu mon rêve.
Master, you have broken your journey.
Maître, vous avez interrompu votre voyage.
Why would he have broken off transmission?
Pourquoi a-t-il interrompu la transmission ?
The line of kings is broken!
La lignée des rois est interrompue !
One fistfight, broken up by the M.P.S.
Une bagarre interrompue par les M. P.
You've broken my dreams.
Tu as interrompu mes rêves.
Contact broken, sir.
- Contact interrompu, capitaine.
- The connection's broken.
- La connexion a été interrompue.
adjective
Amik Sherchan allegedly suffered a broken hand and was hospitalized as a result.
Amik Sherchan aurait eu la main fracturée et aurait été hospitalisé pour cette raison.
One window was also broken.
Une fenêtre a également été fracturée.
One of her legs was reportedly broken.
Elle aurait eu l'une de ses jambes fracturée.
In addition, three broken ribs and a fracture in the left hand were detected.
En outre, il a été constaté trois fractures de côtes et une fracture de la main gauche.
Mahesh's hand was broken.
Mahesh a eu la main fracturée.
One of her legs was said to have been broken.
Une de ses jambes aurait été fracturée.
Locks were broken by the refugees as they attempted to enter the accommodation.
Les verrous ont été fracturés par les réfugiés qui ont essayé d'entrer dans les logements.
The allegation that his hands were broken was untrue.
L'allégation selon laquelle il aurait eu les mains fracturées était inexacte.
Suffocated, necks broken.
Asphyxie, fracture cervicale.
No broken bones.
Pas de fracture.
- Is the bone broken?
- J'ai une fracture ?
Broken right femur.
Fémur droit fracturé.
They are broken.
- C'est fracturé.
Yeah, several broken bones.
ouais, plusieurs fractures.
adjective
It had captured more than 700 Al-Qaida terrorists and had broken the organization's central command and control system.
Il a capturé plus de 700 terroristes d'Al-Qaeda et a détruit le système central de commandement et de contrôle de cette organisation.
They dream of the day they will return to heal the wounds and to restore their broken neighbourhoods.
Ces personnes rêvent du jour où elles retourneront dans leurs foyers pour soigner les blessures et remettre en état leurs quartiers détruits.
He added that people from Christian Orthodox villages had showed him cemeteries where crosses and tombstones had been broken.
Il a ajouté que des habitants de villages chrétiens orthodoxes lui avaient montré des cimetières où des croix et des tombes avaient été détruites.
On 20 July 2009, two United Nations compounds were broken into and looted in Baidoa and Wajid by Al-Shabaab forces.
Le 20 juillet 2009, deux complexes de l'ONU ont été détruits et saccagés à Baidoa et Wajid par les forces d'Al-Shabaab.
Generally, the courts will accept that the marriage has broken down in any of these situations:
En général, les tribunaux conviendront que le mariage est détruit dans l'un ou l'autre des cas suivants :
In other words, this phenomenon frequently occurs when a child's family is broken or dissolved.
En d'autres termes, ce phénomène est fréquent surtout lorsque les familles de ces enfants sont détruites.
422. Divorce can also be obtained on the grounds that the marriage has irretrievably broken down.
Le divorce peut aussi s'obtenir au motif que le mariage est irrémédiablement détruit.
During a 1982 bombardment, 43 crates containing objets d'art belonging to the National Museum of Beirut were broken into.
Enfin, à la suite d'un bombardement nourri en 1982, 43 caisses remplies d'objets d'art du Musée national de Beyrouth ont été détruites.
Moreover, 10 humanitarian convoys were stopped and looted and 21 humanitarian premises broken into or destroyed.
Par ailleurs, 10 convois humanitaires ont été interceptés et pillés et 21 locaux humanitaires pris d'assaut ou détruits.
You're not broken.
Tu n'es pas détruite.
The ship is broken.
Le vaisseau est détruit.
He was broken.
Il était détruit !
And natalie was broken.
Natalie était détruite.
I'm now broken.
Je suis détruit.
It's completely broken.
Vous l'avez détruit.
It's all broken.
Tout est détruit.
Is it broken?
Est-ce détruit ?
adjective
10 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils) in each single package.
10 pour cent en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) dans chaque emballage unitaire.
10 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils). [...]
10 pour cent en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) [...].
25 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils). [...]
25 pour cent en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) [...].
The skin and flesh of the potato may be broken or torn or may simply show discolouration.
L'épiderme et la chair de la pomme de terre peuvent être entaillés ou déchirés, ou simplement changer de couleur.
25 per cent by number or weight of slightly open mushrooms (broken veils) in each single package.
25 % en nombre ou en poids de champignons légèrement ouverts (voiles déchirés) dans chaque emballage unitaire.
Many are children of broken homes.
Les jeunes détenus viennent souvent de familles déchirées.
(f) Establishment of relationships with families, particularly those juveniles with disturbed and broken families;
f) Relations avec les familles, notamment avec les familles déchirées ou éclatées;
Many roads were blocked with debris or had broken surfaces.
De nombreuses routes ont été bloquées par les décombres ou leur revêtement a été déchiré.
Moreover, the social fabric within a society is broken, with long-term consequences for families, communities and nations.
Par ailleurs, le tissu social des pays est déchiré, entraînant des conséquences à long terme pour les familles, les communautés et les nations.
This one is broken.
Celui-là est déchiré.
She had a broken frenulum.
Elle a un frenulum déchiré.
They forced families to be broken.
Ils ont déchiré des familles.
It tore me. (Broken English)
-Il m'a déchiré.
We have broken hearts.
On a le c:ur dechire.
- I noticed it was broken.
Il s'est déchiré ! Doux Jésus !
Yes, the lining is broken.
Si, la doublure est déchirée.
Oh, honey, your strap's broken.
Ta bretelle est déchirée.
-Well, it's broken, honey.
Elle est déchirée, chérie.
adjective
He stated that among other things, doors were broken and windows and bars had been removed. (Ha'aretz, 18 October)
Entre autres, les portes avaient été enfoncées et les fenêtres ainsi que leurs barreaux avaient été arrachés. (Ha'aretz, 18 octobre)
Family homes are surrounded by Israeli soldiers late at night, sound grenades are often fired into the houses, doors are broken down, live shots are often fired, and no warrant is presented.
Tard le soir, le domicile familial est encerclé par des soldats israéliens; souvent, des grenades assourdissantes sont lancées à l'intérieur, les portes sont enfoncées, les soldats tirent à balles réelles et aucun mandat de perquisition n'est présenté.
The doors are broken.
Les portes sont enfoncées.
They've broken through the defences.
Ils ont enfoncé notre ligne de défense.
Our lines were broken at Gettysburg, I know that.
Nos lignes étaient enfoncées.
They've broken through Barrell's!
Ils ont enfoncé Barrell.
Sir, it looks as if the French have broken our flank.
Ils ont enfoncé notre flanc.
The door looks broken.
La porte est enfoncée.
So I could twist the broken end in your face.
Pour vous l'enfoncer dans le visage !
The enemy has broken through!
Général en chef, l'ennemi a enfoncé nos lignes.
adjective
1125. With regard to young people in particular, the national policy must take account of two major problems: use of highrisk drugs in certain wealthy circles; and the more or less routine use in very modest circles of moderate doses of rongony, which, like cheap adulterated alcohol, allows users to forget life's tribulations and creates for a while a feeling of well-being, but leads already weakened and physically broken-down individuals to character problems and aggression.
1125. S'agissant particulièrement des jeunes, la politique nationale doit tenir compte de deux problèmes importants: l'usage des drogues à haut risque dans certains milieux aisés et la consommation, quasi courante dans les milieux très modestes, même à des doses modérées, du rongony, qui, comme l'alcool frelaté bon marché, fait oublier les vicissitudes de la vie, donne pour quelques instants une impression de bienêtre mais conduit des organismes déjà fragilisés au délabrement physique, à des troubles du caractère et à l'agressivité.
Promote social and economic development approaches to the seedbeds of crime and violence in neighbourhoods with very high unemployment, dilapidated housing, poor health services, poor schools, broken families, and a prevalence of addiction.
1. Promouvoir le développement économique et social dans les viviers de criminalité et de violence que sont les quartiers marqués par un taux de chômage très élevé, des logements délabrés, des services de santé et des écoles inadéquats, des familles éclatées et des niveaux élevés de dépendance.
All they have here is a tiny pond and a broken Gunmen.
Juste cette nappe d'eau et ce Ganmen délabré.
Welcome to Beachview Terrace, the sad, unsalvageable, broken-down armpit of Pawnee.
Bienvenue à Beachview Terrace, le triste, irrécupérable, coin délabré de Pawnee.
In broken-down unarmored Humvees.
Dans des Humvees délabrés non armés.
Just the old broken-down ones.
Juste les vieilles maisons délabrées.
Is this broken-down bullfighter annoying you? No.
Ce toréador délabré vous embête ?
Now, she grew up poor and in a broken home.
Elle a grandi pauvre et dans une maison délabrée.
Are you gonna pay two grand for that broken-down table?
C'est ça. Tu vas payer ça pour cette table délabrée ?
Then they could experience our broken-down hospitals.
Ils auraient testé nos hôpitaux délabrés.
What you will do when you are broken?
Tu vas faire quoi quand tu seras délabrée ?
Of course it didn't, it's just the decay of time and things have been broken.
Mais c'est simplement le délabrement dû au temps.
adjective
Kuwait’s coast is disfigured by broken buildings and rolls of barbed wire; its beaches made lethal by hundreds of thousands of mines.
La côte koweïtienne est défigurée par des bâtiments en ruines et des rouleaux de fil de fer barbelé; les centaines de milliers de mines qui se trouvent sur les plages sont autant de menaces de mort.
In Côte d'Ivoire, for example, we are now in the throes of an almost impossible peacekeeping and peacemaking mission in a deeply divided country with a broken economy.
En Côte d'Ivoire, par exemple, nous avons sur les bras une mission de maintien et de rétablissement de la paix qu'il est pratiquement impossible de mener à bien dans un pays, profondément divisé, dont l'économie est en ruines.
44. At the end of the civil conflict, Liberia was faced with the challenge of rebuilding a substantially broken down judicial system with negligible budgetary allocation, corruption, low level of accountability and key positions filled with individuals lacking the requisite level of legal training.
44. À la fin du conflit civil, le Libéria a dû s'employer à reconstruire un système judiciaire ruiné en profondeur, doté de moyens financiers dérisoires, gangrené par la corruption, caractérisé par la faiblesse de la responsabilisation et le fait que les titulaires des postes clefs n'avaient pas la formation juridique adéquate.
Kuwait’s coast is disfigured by broken buildings and rolls of barbed wire; its beaches made lethal by hundreds of thousands of mines.” Ibid., paras. 9-10.
La côte koweïtienne est défigurée par des bâtiments en ruines et des rouleaux de fil de fer barbelé; les centaines de milliers de mines qui se trouvent sur les plages sont autant de menaces de mort" Ibid., paragraphes 9 et 10.
Unless this deadlock is broken, the opportunities for yet another generation of children will be destroyed.
S'il n'y est pas mis fin, les perspectives d'une autre génération d'enfants seront ruinées.
You've broken me.
Tu m'as ruiné.
Leave them broken, powerless.
Les laisser ruinés, sans pouvoir.
Everything is broken here.
Tout est ruiné maintenant.
Seems to be quite broken down.
Ça tombe en ruine !
He has broken my sister's marriage. - No!
- Il a ruiné mon mariage.
My nose is broken!
- Vous m'avez ruiné le nez.
-It isn't broken.
- Elle n'est pas en ruine.
-for a broken-down mine in Canada...
- pour une mine en ruine...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test