Translation for "riven" to french
Riven
adjective
Translation examples
adjective
The fact that the world is no longer riven by super-Power rivalry makes it possible.
Il est maintenant possible d'y parvenir étant donné que le monde n'est plus déchiré par la rivalité des superpuissances.
Recognizing with satisfaction that El Salvador has evolved from a country riven by conflict into a democratic and peaceful nation,
Constatant avec satisfaction qu'El Salvador est passé de l'état de pays déchiré par un conflit à l'état de nation démocratique et pacifique,
Reconciliation of this kind is a lesson for the whole world. It belies the image of Rwanda as a country riven by ethnic hatred.
Ce type de réconciliation devrait servir de leçon au monde entier et donne du Rwanda une autre image que celle d’un pays déchiré par les haines ethniques.
The country is riven by an ethnic conflict that threatens to spiral into civil war.
Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.
It is a country and a society riven by division and the multiple apartheid of the caste system.
C'est un pays et une société déchirés par des divisions et les nombreux apartheid liés au système de castes.
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in the regions riven with tensions.
Un équilibre stable des forces classiques est nécessaire si l'on veut garantir la stabilité stratégique, particulièrement dans les régions déchirées par les tensions.
Africa is not, and must not be seen as, inherently unstable and riven by conflict.
L'Afrique n'est pas et ne doit pas être considérée comme un continent naturellement instable et déchiré par les conflits.
While the threat of nuclear holocaust has receded, we still live in a world riven by wars.
Si la menace d'un holocauste nucléaire s'est atténuée, nous vivons toujours dans un monde déchiré par la guerre.
I beseech thee to give him wide berth as he is pained by a riven heart torn asunder by the cruelty of an untrue maiden.
Je vous prie de bien vouloir lui pardonner il souffre d'avoir eu le cœur déchiré par la cruauté d'une fausse damoiselle.
Our country is blessed with natural resources, but riven with sectarian conflict, making us vulnerable to predators... multinational corporations, interested in ever greater wealth and power.
Notre pays est béni de ressources naturelles, mais déchiré par un conflit sectaire, nous rendant vulnérables des prédateurs... les sociétés multinationales, intéressées par un pouvoir et une richesse toujours plus grands.
must be so black... ..my soul so riven with cruelty... ..I cannot be saved.
doit être si noir mon âme si déchirée par la cruauté Je ne peux pas être sauvé.
You must be riven with a savage grief and need a while to calm your raging thoughts.
Tu dois être déchiré par la douleur et tu as besoin d'un moment pour calmer tes rageuses pensées
These frescoes speak of a time when the mantle of darkness shall be riven by fire, the turbulent seas shall swallow up the earth and a giraffe will spunk up over a load of old biddies.
Ces fresques parlent d'une époque où le manteau des ténèbres sera déchiré par le feu. Où les mers agitées avaleront la terre et où une girafe déchargera son foutre sur un groupe de petites vieilles.
adjective
In places, it's riven by great fissures, from which superheated water loaded with dissolved minerals blasts into the icy depths.
À certains endroits, cette chaîne est fendue par de grandes fissures d'où sort de l'eau surchauffée et chargée de minéraux dissous dans l'abysse glacé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test