Translation examples
Taux d'exécution des recommandations critiques et non critiques
Implementation rate of critical and non-critical recommendations
Sont compris les assemblages critiques ou sous-critiques
This includes critical and sub-critical assemblies
Cette relation établit la limite critique dans les calculs de la charge critique.
This relationship establishes the critical limit in critical load calculations.
Elle a été critiquée et je rejette ces critiques.
It has received criticism, and I reject that criticism.
e) Cartographie des charges critiques/seuils critiques.
(e) Mapping of critical loads / critical thresholds.
Les critiques n'ont pas tu leurs critiques.
And the critics have not ceased their criticism.
Recommandations publiées (critiques/non critiques).
Recommendations issued (critical/non-critical).
Atelier sur les charges critiques, les niveaux critiques et la cartographie
Workshop on critical loads, critical levels and mapping
Ne critique pas!
Don't criticize.
- Elle est critiquée...
-She's criticized...
Elle est critique.
She's critical.
Niveaux de chaleur critiques. Niveaux de chaleur critiques.
'Heat levels critical, heat levels critical.'
verb
dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives :
and further actions and initiatives: review of the
1) Évaluation critique mutuelle
(1) Peer review
Vingt-trois critiques.
Twenty-three reviews.
Après ta critique ?
- After the review?
Une mauvaise critique?
A bad review?
Une critique élogieuse.
A rave review.
- plutôt bonnes critiques.
- pretty killer reviews.
- Notre première critique.
-Our first review.
Notre critique reconnaît :
Restaurant reviewer admits:
Une autre critique ?
A new review?
verb
Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.
Yet we see a trend to find fault, to place countries in the dock and penalize those who do not fall into line.
Personne ne peut critiquer la capacité des Nations Unies de produire des rapports.
Nobody could fault the capacity of the United Nations to produce reports.
En vertu de l article 25, quiconque <<conteste les droits et l'autorité de l'Émir ou le critique>> est passible d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement.
Article 25 provided a term of up to five years in prison for a person who "objects to the rights and authorities of the Emir or faults him."
Il critique les opérations de lutte contre la rébellion alors qu'aucun pays au monde ne peut tolérer le terrorisme.
He had found fault with the counter-insurgency measures undertaken by the Government, yet no country in the world could tolerate terrorism.
Ainsi, les critiques portent essentiellement sur la brutalité de la pratique et non sur l'institution elle-même...
Thus, the fault lies primarily in too harsh practices and not in the institution itself ...
Cependant, cela ne doit pas nous empêcher de progresser prudemment vers un objectif qui ne prête que peu le flanc à la critique.
This should not, however, prevent us from making cautious progress towards a goal with which few can find fault.
- Je ne suis pas critique.
- I am not a fault-finder.
Je ne saurais comment le critiquer.
I wouldn't know how to fault him.
- Je n'ai aucune raison de le critiquer.
The Doctor was very helpful. I cannot fault him.
Je ne la critique pas.
I wasn't finding fault with it.
Toujours à critiquer.
Always finding fault
Je critique pas.
I'm not finding fault. It's good for you.
T'arrêtes pas de critiquer les autres.
You're always finding faults with your colleagues.
Tu essaies de le critiquer ?
Are you trying to fault him?
Non, je n'essaie pas de le critiquer.
No, I'm not trying to fault him.
Elle dit que je suis trop critique. Encore un de ses défauts.
That's another fault of hers.
verb
Un homme ne saurait être accusé ou critiqué pour des crimes qu'il n'a pas commis.
A man must not be accused or censured for the offences he has not committed.
Continuer de soumettre à la critique un pays qui a enregistré des progrès constituerait un fâcheux précédent.
Allowing a country that had changed for the better to remain subject to censure by the Committee would set a bad precedent.
e) Formuler des critiques publiques concernant les actes ou les comportements contraires au droit constitutionnel;
(e) Publicly to censure actions or conduct contrary to constitutional rights;
Je ne mérite ni une telle éloge ni une telle critique.
I deserve neither such praise nor such censure.
Les éloges en public, les critiques en privé, c'est ça ?
Praise in public, Censure in private, right?
J'ai été très critiqué.
And I was censured.
"Je suis amoureuse, peu m'importent les critiques."
"I'm in love, I don't care for censure"
À cette époque, il a vigoureusement été critiqué par la SFC.
At that time, he was strenuously censured by the SFC.
Et pourquoi il aurait voulu te critiquer, de toute façon ?
And why would he have wanted to censure you, anyway?
Ne voyez vous pas qu'elles seront critiquées et méprisées partout où elles iront ?
Don't you see that they will be censured and despised wherever they are known?
Roman t'a rappelé pour te critiquer.
Roman called you back to censure you.
Et leur seule critique doit peser plus pour vous que celle d'une salle entière.
The censure of the which one must in your allowance o'erweigh a whole theater of others.
Jed a été critiqué mais sans plus.
Jed got censured and that came with no tangible penalty.
verb
L'oratrice souligne ce point non pour critiquer, mais dans l'éventualité où on pourrait fournir de l'aide.
She was stressing the point not in a carping spirit but in the event that some assistance might be given.
Ce que je ne comprend pas, c'est pourquoi personne ici n'a affaire à vos critiques, vos menaces, votre comptabilité à la petite semaine.
What I don't understand is why no one else here has to deal with your carping, your threats, your never-ending bean counting.
Je ne voulais pas te faire du mal, mais je ne pouvais plus supporter les querelles,... les critiques et les plaintes continuelles.
I didn't want to hurt you, but I just couldn't stand the bickering... the constant carping and complaining.
Tu t'assieds et tu grognes, tu dis du mal et tu te plains, tu critiques et tu fais des remarques, tu te fous de tout et tu gueules, tu détruis et tu matraques tout jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien !
You just sit there and you snipe and sneer and you moan, you carp and you complain, you damn and blast, and you burn and bludgeon everything until there's nothing but ashes!
Tu devrais être fort. Au lieu de critiquer, de geindre, essaie de faire la paix.
And your job should be to be strong... and not to carp at those around you, not to grumble... but simply to reconcile and to make peace.
- Monsieur Lydecker, je ne veux pas... critiquer, mais, honnêtement, vous changez ma petite histoire bien simple... en une grossièreté impardonnable.
Mr. Lydecker, I don't want to carp, but, quite honestly, you are changing my simple little mystery into something unforgivably crass. No.
verb
Pour le moment , ils sont tous entrain de se critiquer.
Right now, they're all sniping at each other.
On s'est disputés, on s'est critiqués.
Ah, we've been arguing, like sniping.
Maintenant, je critique ma copine et je dis "oups".
Now I'm a guy who snipes at his girl and uses the word "oops."
Elles ne font que critiquer.
They are just sniping.
Ce soir, on laisse les critiques de côté et on fait la fête.
Tonight we put aside the sniping and celebrate.
Bon, arrêtons de nous critiquer mutuellement.
Well, let's not snipe at each other anymore.
Vous ne faites que de vous critiquer
You've been doing nothing but sniping at each other.
Rester à Downton et subir les critiques de Mary ?
Hanging around Downton, being sniped at by Mary?
verb
Il lance des critiques contre le Groupe de Minsk, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, afin de masquer son refus d'examiner les propositions nées des débats et des négociations auxquels ses propres dirigeants ont pris part. Depuis plus de cinq ans, l'Azerbaïdjan rejette toute proposition qui lui est soumise, de celle d'un << État commun >> avancée en 1998 au document de Key West de 2001.
It maligns the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe to hide its own refusal to consider the proposals that have grown from the discussions and negotiations in which its own leadership has participated. For more than half a decade, Azerbaijan has rejected every proposal before it from the "common State" proposal in 1998 to the Key West document of 2001.
Lorsque la situation est particulièrement critique, c'est parfois le seul choix possible.
In malign situations, this may be the hard choice.
L'Inde a tendance à critiquer le Pakistan sur la question du terrorisme dans le but d'occulter le terrorisme d'État auquel elle se livre pour étouffer la voix du peuple cachemirien réclamant son droit à l'autodétermination.
India has a tendency to malign Pakistan on the issue of terrorism in order to conceal the State terrorism it uses to stifle Kashmiri voices demanding the right to self-determination.
Je lance également cet appel au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, critiqué et sous-estimé, mais dont dépend beaucoup le processus intergouvernemental.
I extend this appeal also to the Secretariat of the United Nations, maligned and unappreciated but on which the intergovernmental process strongly depends.
Quelqu'un de fiable et stable et non la "critiqué injustement dans les les tabloïds"
Someone dependable and stable and not "unfairly maligned in the tabloids"
C'est vraiment... critique.
It's really quite... Malignant.
Le président est très critiqué et calomnié, mais il voit loin.
The president is much maligned, but he sees the bigger picture.
Les atteintes aux droits de l'homme doivent être condamnées en tous lieux et quel que soit le moment où elles ont lieu, et aucun pays ne doit pouvoir se sentir à l'abri du fait que ses violations des droits de l'homme échapperont aux feux de la publicité et aux critiques virulentes de la communauté internationale.
Human rights abuses should be condemned wherever and whenever they occur and no nation should be permitted to take comfort from the fact that its violation of human rights covenants will escape the glare of publicity and the strictures of the international community.
L'on voudra bien noter que mes critiques sont dirigées contre les gouvernements et non contre les peuples et civilisations des pays riches.
Please note that my strictures are levelled at the Governments of those countries, and not their people or their civilizations.
Ces barrières existent en dépit des critiques du système commercial international, qui insiste sur la nécessité d'avoir un système commercial multilatéral ouvert et fondé sur des règles.
Those barriers exist despite the strictures of the international trading system, emphasizing the need for an open, rule-based multilateral trading system.
Vous faites un grand travail, vous considérer est sous les critiques de compte-rendu juste les faits.
You do a great job, considering you're under the strictures of reporting just the facts.
verb
Le film a été trés critiqué, mais quand les gens l'ont vu en couleurs ils l'ont trouvé marrant
So that was really slated but when people started seeing it in colour they realised that it was a lot of fun
Mais Kruse est critiqué dans la presse ce matin, et ça devrait influer sur les résultats.
But Kruse is slated in the press and we see solid back in the results.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test