Translation examples
verb
Ces changements ont eu des répercussions sur la façon dont le Conseil concevait et imposait les sanctions, sur la façon dont les États les mettaient en application et sur le fonctionnement du Secrétariat (plus précisément le Service du secrétariat des organes subsidiaires du Conseil de sécurité).
Those changes had affected the manner in which the Council designed and imposed sanctions regimes; how States implemented sanctions; and the functioning of the Secretariat (specifically the Security Council Subsidiary Organs Branch).
Compte tenu des objectifs fixés pour octobre 2011 touchant l'augmentation des effectifs de l'Armée nationale (171 600 hommes), la NTM-A accélère l'intégration des recrues nouvellement formées, concentrait ses efforts sur la formation des futurs cadres militaires (officiers et sous-officiers) et concevait des stages visant à réduire les taux d'analphabétisme au sein de l'armée.
Given the growth targets of the Afghan National Army for October 2011 (171,600), the NATO Training Mission Afghanistan has been increasing its output of newly trained recruits, concentrating on training future key military leaders (officers and noncommissioned officers) and designing courses to reduce illiteracy rates within the army.
23. Dans le même projet de résolution, l'Assemblée générale prierait l'UNODC de viser, lorsqu'elle concevait et exécutait ses programmes d'assistance technique, l'obtention de résultats viables et durables en matière de prévention du crime et de poursuite et de sanction des délinquants, en particulier grâce à la mise en place de systèmes de justice pénale et à la modernisation et au renforcement des systèmes existants, ainsi qu'à la promotion de l'état de droit, et de concevoir ces programmes de telle sorte que ces objectifs soient atteints pour toutes les composantes du système de justice pénale, de manière intégrée et dans une perspective à long terme, de façon à renforcer les capacités des États demandeurs à prévenir et réprimer les différents types de criminalité qui affectaient leurs sociétés, y compris la criminalité organisée et la cybercriminalité; et de continuer de fournir une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application de la Convention contre la criminalité organisée, de la Convention contre la corruption et des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme.
In that same draft resolution, the General Assembly would request UNODC, in the development and implementation of its technical assistance programmes, to aim for sustainable and long-lasting results in the prevention, prosecution and punishment of crime, in particular by building, modernizing and strengthening criminal justice systems, as well as promoting the rule of law, and to design such programmes to achieve those aims for all components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, increasing the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting society, including organized crime and cybercrime; and to continue to provide technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the Organized Crime Convention, the Convention against Corruption and the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism.
L'État concevait et gérait les programmes de crédit, contrôlait les taux d'intérêt, limitait l'acquisition de devises par ses citoyens, restreignait l'accès des étrangers et imposait des taux de change fixes.
Governments designed and directed credit programmes, controlled interest rates, limited the access of its citizens to foreign currencies, restricted the access of foreigners and maintained fixed exchange rates.
De plus, lorsque l'on concevait de nouvelles initiatives, il fallait voir dans les pauvres, non pas des assistés mais des partenaires à part entière capables d'améliorer leur situation économique dans des cadres institutionnels et juridiques.
Furthermore, when designing new initiatives, it was necessary to view poor people not as passive recipients of aid but as active players who possess the ability to improve their economic status within institutional and legal environments.
26. L'État plurinational de Bolivie a salué les résultats obtenus dans la lutte contre la discrimination par l'Institut national de lutte contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, qui concevait et promouvait des politiques et des mesures dans ce domaine.
26. The Plurinational State of Bolivia recognized achievements to combat discrimination through its National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism (INADI) which designs and promotes policies and measures.
37. Le Paraguay a indiqué que le Secrétariat national antidrogue (Secretaría Nacional Antidroga - SENAD) avait restructuré le Programme de développement alternatif qui concevait des programmes et des projets pour les zones de culture illicite et les zones d'influence.
37. Paraguay reported that the National Drug Control Secretariat (SENAD - Secretaría Nacional Antidrogas) had reorganized the Alternative Development Programme, which designed programmes and projects for areas of illicit crop cultivations and areas of influence.
On commençait par réaliser des évaluations diagnostiques des besoins, puis on concevait des projets ou des programmes.
The process started by conducting diagnostic assessments of needs, and was followed by project or programme design.
Chaque service avait par exemple sa propre équipe de terrain qui se rendait dans les entreprises pour les aider à remplir les questionnaires, et chaque service concevait ses propres questionnaires, ainsi que les lettres initiales et les lettres de relance.
Each department e.g. had its own staff of field officers who visited businesses to assist in the completion of questionnaires. And each department designed its own questionnaires, as well as its own advance and reminder letters.
On concevait des T-shirts, si je ne me trompe pas.
We designed T-shirts, if I'm not mistaken.
Brandon concevait des bateaux.
Brandon designed boats.
- Il concevait des meubles ?
He designed furniture?
Il concevait des sous-marins avant de rejoindre la Marine.
He designed sub technology before he joined the navy.
Il nous est arrivé de dormir à bord... parce qu'il y avait des scènes qu'Edgar ne concevait... que dans la lumière tamisée du petit matin... avant le lever du soleil.
We spent several nights on board because Edgar had designed scenes... which required that filtered light of daybreak, right before sunrise.
Non, Stan concevait des armes pharmaceutiques pour les troupes de combats.
No, no, Stan designed pharmaceutical weapons to be used by combat troops.
Il concevait un nouveau tunnel permettant de transporter le funeste canon.
He was designing a new tunnel by which to carry the deadly canyon.
verb
La Société des Nations ne concevait pas, cependant, que la population africaine de l'Afrique du Sud soit elle-même "indigène" par rapport aux colons hollandais et britanniques de fraîche date.
The League did not conceive, however, that the African population of South Africa itself was "indigenous" in relation to recent Dutch and British settlers.
Dans sa résolution 1863 (2009), le Conseil de sécurité a indiqué qu'il concevait le dispositif d'appui des Nations Unies à l'AMISOM et l'appui international à la mise en place des organismes de sécurité et de l'état de droit en Somalie comme le prélude à une opération de maintien de la paix de l'ONU.
58. In resolution 1863 (2009), the Security Council conceived of the United Nations support package for AMISOM and recognized the need for international assistance to build Somali security and rule of law institutions as precursors to a United Nations peacekeeping operation.
Nous devons réfléchir de façon sereine afin d'adopter des attitudes constructives qui soutiennent réellement la philosophie originelle de l'Organisation des Nations Unies, une philosophie qui concevait un monde uni où les êtres humains, indépendamment de leur race, de leur culture ou de leur niveau de civilisation, restent des êtres humains, au Nord comme au Sud.
We must consider matters calmly in order to adopt positive attitudes that effectively support the original philosophy of the United Nations, a philosophy that conceived of a united world where human beings, regardless of race, culture or level of civilization, are recognized as human beings, in both the North and the South.
En tout cas, quelle que soit la façon dont on concevait ou définissait la notion de développement social, la lutte contre la pauvreté devrait en être un élément central.
In any case, however social development is conceived or defined, the reduction of poverty must be a central element.
On ne concevait pas non plus alors les terribles problèmes hors du commun auxquels nombre d'États Membres insulaires du Pacifique sont à l'heure actuelle confrontés dans les domaines de l'environnement et du développement.
Moreover, the people of that time could not even conceive of the unique and terrible environmental and developmental challenges now faced by the many Pacific island Member States.
227. La deuxième partie bis qu'il est proposé de créer est fondée sur une distinction entre les conséquences secondaires qui découlent en droit de la commission d'un fait internationalement illicite d'une part, et les différentes méthodes en vertu desquelles ces conséquences peuvent être mises en œuvre ou (le cas échéant) volontairement écartées ou réduites, d'autre part. L'un des problèmes que posait la deuxième partie telle qu'adoptée en première lecture résidait dans le fait qu'elle concevait apparemment tous les corollaires d'un fait internationalement illicite comme étant de droit -- c'est-à-dire, comme partie de la nouvelle relation juridique secondaire qui naît immédiatement de la commission d'un tel fait.
IV. Invocation of responsibility by an injured State A. General considerations 227. Proposed Part Two bis is predicated upon a distinction between the secondary consequences which flow by operation of law from the commission of an internationally wrongful act and the various ways in which those consequences can be brought to bear or (for that matter) waived or reduced. One of the problems with Part Two as adopted on first reading was that it appeared to conceive of all the corollaries of an internationally wrongful act as arising by operation of law, i.e., as part of the new secondary legal relationship which arises immediately upon the commission of such an act.
Lorsque sa femme concevait, il plantait un arbre fruitier.
Whenever his wife conceived... Mr. Lucas planted fruit-trees.
On ne concevait pas qu'il aurait conscience de notre conversation, mais on entretenait des rapports avec lui, puisqu'il n'avait personne d'autre que nous à qui s'identifier.
We didn't conceive that he would be aware of our conversation... but we were relating to him, because as I say... there was no one else he could talk and relate to except ourselves.
Leurs réponses impromptues lui révélait la vérité et il concevait sa soirée autour de cette vérité.
Their off-the-cuff responses would reveal their truth and he'd conceive that party around that truth.
Sous I'effet d'un chagrin haineux, Mazeppa concevait un complot dangereux
Mazeppa, storming with fury, conceived a dangerous plot
verb
L'État italien concevait et mettait en œuvre des initiatives nationales et régionales, ainsi que des projets locaux en faveur de l'intégration sociale.
137. The country was developing and implementing national and regional initiatives, as well as local plans, for social inclusion.
Il a considéré en outre que l'Administration ne concevait pas la mise en service du progiciel de gestion intégré comme un projet de transformation opérationnelle.
Furthermore, the Board considered that the Secretariat was not approaching the implementation of the enterprise resource planning system as a business transformation project.
2. Dans son rapport préliminaire à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session (A/63/289), l'expert indépendant chargé d'examiner les effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels, M. Cephas Lumina, a expliqué comment il concevait son mandat et a présenté un plan de mise en œuvre, qui met l'accent sur trois grands objectifs interdépendants:
2. In his preliminary report to the General Assembly at its sixty-third session (A/63/289), the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, Cephas Lumina, outlined his vision and plan of implementation for the mandate. The plan focuses on three broad, interrelated objectives:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test