Translation examples
verb
Lorsque, devant la Verkhovna Rada ukrainienne le 16 novembre dernier, j'ai pris la parole en faveur de l'adhésion de l'Ukraine au TNP, je comptais assurément sur nos partenaires pour honorer leurs promesses.
When addressing the Verkhovna Rada of Ukraine on 16 November this year and speaking in favour of Ukraine's accession to the NPT, I was definitely counting on our partners' keeping their word.
- Je ne comptais pas.
- I wasn't counting.
Pourquoi tu comptais ?
Why the counting?
Je comptais dessus.
I counted on it.
Je comptais vraiment.
I really counted.
D'accord, je comptais.
Okay, I was counting.
Je comptais pas.
Uh, I wasn't counting.
Tu les comptais.
You were counting down.
Je comptais les cartes.
I counted cards.
verb
Dans toutes mes discussions avec les interlocuteurs libanais, j'ai insisté sur le fait que je comptais sur le Liban pour qu'il respecte ses obligations internationales, notamment celles qui sont énoncées dans la résolution 1701 (2006).
In all my discussions with Lebanese interlocutors, I stressed that I expected Lebanon to meet its international obligations, including those under resolution 1701 (2006).
Lors de ses contacts avec le Hezbollah, le facilitateur a souligné que je comptais qu'une solution serait rapidement trouvée pour relâcher les deux soldats, à condition bien sûr que les exigences soient raisonnables et que les parties fassent preuve de modération et de compassion à l'égard des victimes du récent conflit.
44. In his contacts with Hizbullah, the facilitator has emphasized my firm expectation that a solution for the release of the two soldiers will be found soon, on the basis of restraint in demands, moderation and compassion for the victims of the recent conflict.
Je me suis félicité de la formation du nouveau Gouvernement israélien et indiqué que je comptais qu'il respecte les engagements précédemment pris par Israël à l'égard du processus de paix.
I welcomed the formation of the new Israeli Government and stated my expectation that it would adhere to Israel's previous commitments regarding the peace process.
J'ai également souligné que je comptais sur les deux gouvernements pour qu'ils prennent des mesures tangibles afin de formaliser les relations entre leurs deux pays, en tant que nations souveraines et indépendantes avant la soumission du présent rapport au Conseil de sécurité.
I stated my expectation that both Governments would take tangible measures to formalize ties between their countries as sovereign and independent nations prior to the submission of the present report to the Security Council.
R — À vrai dire, j'ai ramené ces sommes de Kassal à Port Soudan et, de là, je les ai transférées à Niyala où je comptais me faire construire une maison.
Answer: It is true that I sent the money back from Kassala to Port Sudan and I expected it to be sent to me in Niyala so that I could build my own house.
Le Gouvernement libanais s'est engagé à enquêter sur cet attentat, et j'ai rappelé aux autorités que je comptais bien examiner sous peu les rapports qui résulteront de cette enquête.
The Government of Lebanon pledged to investigate this attack, and I have reminded Lebanese officials that I expect to review any reports arising from this investigation in the near term.
Toutefois, je ne comptais pas que la paix fragile dans ce pays se désagrégerait si vite ou si profondément, comme ce fut le cas au cours des deux dernières semaines.
However, I did not expect that the fragile peace in that country would unravel as quickly or as profoundly as it did over the past couple of weeks.
À la suite de notre rencontre, j'ai diffusé une déclaration dans laquelle je redisais que je comptais sur le Gouvernement du Myanmar pour répondre en temps utile aux propositions que j'avais laissées auprès des principaux dirigeants lors de mon dernier séjour, en soulignant que c'était à lui qu'il incombait à présent de créer les conditions sans lesquelles il n'y aurait pas d'élections crédibles et ouvertes, et notamment la libération de tous les prisonniers politiques, ainsi qu'un dialogue avec tous les acteurs.
42. Following our meeting, I issued a statement reiterating my expectation that the Government of Myanmar would respond in a timely manner to the proposals I left with the senior leadership during my last visit to the country, emphasizing that the onus was on the Government to create the necessary conditions for credible and inclusive elections, including the release of all political prisoners, as well as dialogue with all stakeholders.
Je n'y comptais pas, mais je l'espérais.
Not expect, but I was hoping.
- Je n'y comptais pas. - Et donc ?
- Then what do you expect?
J'y comptais pas.
I wasn't expecting you to.
Je n'y comptais pas.
I didn't expect you to.
Je comptais sur votre coopération.
I told you we expected cooperation.
Je ne comptais pas te revoir.
I didn't expect you to come back.
J'y comptais un peu.
I was sort of expecting it.
Je comptais sur votre aide, Charlie.
I'd expect to have your help, Charlie.
Comment comptais-tu t'en tirer?
How did you expect to get away with this?
verb
Je ne comptais pas devenir quelqu'un autre.
I hadn't reckoned with being someone else.
verb
Si je comptais le nombre de fois où Gus m'a laissé en plan.
If I could only count the number of times that Gus has left my cheese in the wind.
Je comptais les feuilles d'un arbre en cinq heures.
I could count the number of leaves on a tree in five hours.
verb
Je ne comptais pas les points.
I wasn't keeping score.
Je ne savais pas que tu comptais les points.
I didn't know you were keeping score.
Je sais que tu comptais sur ce fric.
I know you needed to score.
Je comptais pas, mais on dirait !
I wasn't keeping score, but it looked like that.
Ouai, enfin, c'est pas comme si je comptais les points.
Yeah, well, not that I'm keeping score or anything.
Et si on ne comptais pas.
Let's not keep score.
Je ne savais pas que tu comptais.
I never knew you kept score.
Quand je venais avec mon père, c'est moi qui comptais les points.
When my dad and I would go to the games, it was my job to keep score.
Alors que je comptais régler mes comptes, mes parents devaient plaider une affaire.
While I was planning to settle my score, my mother and father had to settle a case.
verb
Tu comptais les yogourts ?
You had a daily yogurt tally?
verb
Combien comptais-tu en demander ?
What are you figuring on asking for them?
- Tu comptais t'enrichir?
- How much did you figure to make?
Je comptais sur votre soutien.
I figured you wouldn't hold nothing against me.
Je comptais sur un plateau-repas.
I figured you'd be serving a box lunch.
- Je ne comptais pas m'évader.
- I wasn't figuring on busting out.
J'y comptais bien.
That's what I figured.
Je comptais sur une autre avance.
I figured on another advance.
Je comptais trier après:
Figured I'd just sort it out later.
Je comptais y réfléchir ce soir.
I was gonna figure that one out tonight.
verb
Tu comptais m'en parler ?
Were you gonna tell me about it?
Je comptais t'en parler.
I was gonna tell you.
Je comptais lui dire.
I had every intention of telling him...
- Tu comptais le dire quand ?
- When you tell me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test