Translation examples
verb
Les cinq plus grandes villes comptaient près d'un tiers des salles et des places.
The five largest cities counted for almost one third of cinemas and seats.
Les PMA comptaient sur leurs partenaires de développement pour obtenir le soutien financier nécessaire.
LDCs counted on their development partners to provide financial support for such infrastructure.
Les pays en développement et les pays en transition comptaient sur l'appui des pays développés dans la région de la CEE.
Developing countries and countries with economies in transition were therefore counting on the support of developed countries in the ECE region.
De plus, 43 % estimaient que leurs opinions comptaient dans certaines circonstances.
Additionally, 43 per cent felt that their opinions count at times.
En outre, les pays africains comptaient continuer de bénéficier d'un appui dans le cadre des accords internationaux d'investissement.
Furthermore, African countries counted on continued support in the context of international investment agreements.
Ils comptaient sur la coopération de leurs partenaires de développement pour mettre en oeuvre la décision de manière équilibrée, évaluer le système de financement et introduire les éventuels ajustements nécessaires.
They counted on the cooperation of their development partners for the balanced implementation of the decision, the evaluation of the system of funding, and the introduction of any adjustments that might be required.
À cet égard, ils comptaient sur le soutien de la CNUCED aux producteurs de coton et sur l'initiative de l'OMC relative au coton.
In that regard, LDCs counted on UNCTAD's support to cotton producers and the cotton initiative in the WTO.
D'après le premier recensement, organisé sous l'administration japonaise, les Îles Marshall comptaient en 1920 9 800 habitants.
The first census, taken in 1920 under the Japanese administration, counted 9,800 people.
Dans une période de 24 heures, ils comptaient les détenus trois ou quatre fois, jour et nuit.
Three or four times during a period of 24 hours, day and night, they would take the count.
Ils comptaient sur lui.
They've been counting on him.
Ceux qui comptaient.
Everybody who counts.
Ils comptaient sur moi.
They were counting on me.
Et s'ils y comptaient ?
Unless they're counting on it.
Sur quoi comptaient-ils?
What were they counting on?
Ils comptaient sur toi !
They counted on you!
Seigneur, comme ils comptaient.
Lord, how they were counting.
Tous ces petits détails comptaient.
Those little things counted.
verb
Les milieux du commerce et de l'industrie comptaient également sur une participation active au cours et en faisaient une exigence.
Trade and industry also expected and required active participation during the refresher course.
Au début de nos débats sur la question, certains observateurs comptaient que le traité serait élaboré en quelques semaines.
At the outset of our deliberations on a CTBT some observers expected a treaty to be completed within a few weeks.
Les États-Unis comptaient que la réglementation serait appliquée, selon le calendrier prévu, à partir du 1er avril 1997.
The United States expected the Programme to begin as scheduled, i.e., 1 April 1997.
Plusieurs d'entre eux ont indiqué qu'ils comptaient la ratifier ou y accéder rapidement.
A number of them indicated that early ratification or accession is expected.
Objectifs du Millénaire pour le développement: les Palaos comptaient atteindre ces objectifs d'ici 2015.
On Millennium Development Goals (MDGs): Palau expects to achieve them by 2015.
Les deux gouvernements comptaient que la Juamahiriya arabe libyenne remplirait ses obligations promptement et sans aucune réserve.
Both Governments expected Libya to comply promptly and in full.
Ils comptaient que la résolution serait intégralement appliquée.
They also expected that the resolution would be implemented comprehensively.
La Croatie, la Norvège et le RoyaumeUni comptaient faire de même au second semestre 2002.
Croatia, Norway and the United Kingdom expected to do so in the second half of the year 2002.
À Panama, les Parties ont fait savoir qu'elles comptaient bien que les travaux du Groupe s'achèvent à Durban.
In Panama City, Panama, Parties indicated that they expected the work of the group to conclude in Durban.
Quel était leur plan d'évacuation ? Comment comptaient-ils emporter le sang ?
How'd they expect to transport the blood out of here?
Le bateau qu'ils comptaient prendre était amarré à un poteau et les passeurs se tenaient debout à côté de lui en les attendant.
The boat they had expected was moored to a post and the ferrymen were standing beside it waiting for them.
Sa femme et ses enfants comptaient sur son retour.
His wife and kids were expecting to have him home
verb
Ses chefs étaient locaux, et comptaient parmi eux de nombreuses personnalités politiques.
Their leadership was local and included many political figures.
Les responsables municipaux comptaient dans leurs rangs des représentants des minorités.
Higher-level city managers included ethnic minority leaders among their ranks.
Leurs délégations comptaient également plusieurs conseillers.
The delegations of France and South Africa also included a number of advisers.
Les participants comptaient des États non parties à la Convention;
Participants included representatives from states not party to the Convention.
Les morts se comptaient par centaines, y compris beaucoup de civils.
The death toll numbered in the hundreds, including many civilians.
Les services à l'étranger comptaient 669 femmes, dont 87 diplomates.
Establishments abroad employed 669 women, including 87 diplomats.
Les autorités centrales de ce syndicat comptaient un poste de Coordonnateur pour les affaires féminines.
The union's central authorities include the position of Coordinator for Women.
Les dirigeants syndicaux comptaient un Coordonnateur pour les affaires féminines dans leurs rangs.
The union authorities included a Coordinator for Women's Affairs.
Les délégations comptaient également plusieurs conseillers.
The delegations of Tuvalu, France and New Zealand (Tokelau) also included a number of advisers.
Les maçons comptaient parmi eux George Washington, Benjamin Franklin,
By then the Masons included
verb
Ils ont vu que Kiev était sincèrement disposée à leur montrer combien leurs opinions et leurs intérêts propres comptaient.
They saw sincere readiness of Kyiv to reckon with their specific opinion and interests.
Ils ne comptaient pas sur notre pacte du sang !
They hadn't reckoned on us being blood brothers, eh, Joe?
verb
Les autres groupes minoritaires comptaient 90 000 personnes.
The other minority groups numbered 90,000.
La torture était généralisée, et ses victimes se comptaient par milliers.
Torture had been widespread, with the number of victims running into the thousands.
Les FAFN ont indiqué qu'elles comptaient au total 41 000 combattants.
9. The FAFN is claiming a total number of 41,000 combatants as its force strength.
En décembre 2003, les forces de l'ordre comptaient 3 agents locaux d'origine géorgienne
By December 2003, the number of local staff of Georgian origin is 4
Ses forces se comptaient en milliers.
His forces numbered in the thousands.
On ne sait toujours pas comment les voleurs comptaient localiser le jackpot avec le numéro de série.
Well, we... we still don't know how the robbers plan on locating the jackpot ticket once they'd exposed its serial number.
N'est-ce pas le capitaine Carter... qui a déduit que les combinaisons possibles des symboles... de la porte se comptaient en millions ?
Was it not Captain Carter who deduced the possible combination of Stargate symbols numbered in the millions?
Pendant de longs mois, Jésus prêcha en Judée. Les scribes et les pharisiens, furieux, comptaient les jours qu'il lui restait à vivre.
And for many months Jesus preached through Judea and angered the scribes and the Pharisees who thought how they might kill him, and numbered his days.
verb
Pour moi, y'a que les entrées qui comptaient.
For me, it was always about the score.
Aux origines du jeu, ils ne comptaient pas les buts.
In the ancient game, they didn't keep score.
Ils comptaient les points au dos.
They've been using it for their cards, to score on.
verb
Les Pays-Bas comptaient quelque 3 600 jeunes sans abri à la date de référence, soit un chiffre annuel d'environ 8 000.
The Netherlands had approximately 3,600 homeless young people on the reference date. This translates to an annual figure of about 8,000.
Parmi les régions relevant du PNUD, l'Amérique latine et les Caraïbes ainsi que l'Afrique comptaient la plus forte proportion de mentions << non satisfaisant >> (voir fig. 6).
Among the UNDP regions, Latin America and the Caribbean and Africa had the biggest share of audits with `unsatisfactory' ratings (see figure 6).
S'il est vrai que le taux de 8,6 % de femmes dans les conseils communaux est faible, il faut le replacer dans son contexte : en effet, il y a cinq ans seulement, ces conseils ne comptaient pour ainsi dire aucune femme.
9. While it was true that the figure of 8.6 per cent for women members of the Commune Councils was low, it must be viewed in context: five years earlier, there had been virtually no female Council members.
En 2009, les représentants économiques flamands comptaient 10 femmes et 45 hommes ; en 2011, ces chiffres étaient de 9 femmes et 37 hommes.
194. In 2009, 10 women and 45 men served as Flemish international representatives; in 2011, the figures were 9 women and 37 men.
Selon des chiffres publiés en 2010, les Philippines comptaient 3,7 millions d'utilisateurs actifs de plateformes de téléphone mobile proposant de conserver de l'argent sous une forme électronique et les utiliser ensuite pour envoyer des fonds ou payer des factures.
According to figures published in 2010, in the Philippines there were 3.7 million active users of the mobile platforms to store money electronically and send it as a remittance or as a payment for bills.
verb
Dans la guerre de Bosnie-Herzégovine, tant les forces croates que les forces musulmanes comptaient dans leurs rangs des mercenaires étrangers.
In the war in Bosnia and Herzegovina, both the Croatian and the Muslim forces had foreign mercenaries in their ranks.
En vertu de l'Accord de paix global, les signataires avaient jusqu'en juillet 2005 pour démobiliser les enfants qu'ils comptaient dans leurs rangs.
50. The Comprehensive Peace Agreement obliged its signatories to demobilize all children in their ranks by July 2005.
Des organisations affiliées à AlQaida, comme le Front el-Nosra, continuaient de se renforcer et comptaient des combattants étrangers volontaires dans leurs rangs.
Organizations affiliated with Al-Qaida, such as Jebhat al-Nusra li-Ahl al-Sham, continued to grow in strength in the Syrian Arab Republic, with foreign volunteers fighting in their ranks.
Des femmes occupant des postes à responsabilités (ministres adjointes) et des fonctionnaires de rang moins élevé comptaient parmi les participants.
Women at senior positions (deputy ministers) and officials of lower rank took part in them.
Le Représentant spécial à appris de diverses sources que ces forces comptaient de "mauvais éléments" qui seraient aujourd'hui trop puissants ou trop dangereux pour qu'on ose les poursuivre.
Several sources told the Special Representative that there are some "bad elements" within those ranks who now appeared to be too powerful or dangerous to face prosecution.
En ce qui concerne les "mercenaires", le Gouvernement angolais a déjà déclaré que les Forces armées n'en comptaient aucun dans leurs rangs.
As far as the so-called mercenaries are concerned, the Angolan Government has already stated that the Armed Forces did not have any mercenaries in its ranks.
Ayant promis le 5 juillet de mettre fin à ces pratiques, les YPG ont démobilisé les enfants soldats qu'ils comptaient dans leurs rangs et ont entrepris de contrôler le respect de leurs engagements.
Pursuant to their pledge on 5 July to abolish such practices, YPG have demobilized child soldiers from their ranks and undertaken to monitor adherence to their commitments.
Au milieu des années 80, les taux de scolarisation et d'encadrement ainsi que les conditions d'enseignement comptaient parmi les meilleurs de la région.
In the mid-1980s, the enrolment rates, teacher-pupil ratios and the quality of the education environment all ranked among the best in the region.
verb
D'après les données recueillies en 2007, sur 754 sociétés publiques, 165 ne respectaient pas cette loi et ne comptaient aucune femme au sein de leur conseil d'administration.
According to data gathered in 2007, out of 754 public corporations, 165 did not uphold this law and did not have any women on their board of directors.
verb
Ils comptaient nous informer en reunion.
They were going to tell us at briefing.
Ils comptaient tuer Jimmy, c'est pas le genre de trucs qu'on raconte.
They were planning on killing Jimmy. That's not something you tell somebody.
Comme si les bricoleurs ne comptaient pas.
Try and tell me tinkers don't matter.
Alors peut-être pouvez-vous me dire où ils comptaient se rendre.
Then perhaps you can tell me where they planned to go in the shuttle.
Est-ce qu'elle vous a dit comment ils comptaient sortir les infos du pays ?
Did she tell you how they intended to get this information out?
Ils ne m'ont pas dit ce qu'ils comptaient faire.
They did not tell me what they were planning to do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test