Translation for "comploter" to english
Translation examples
verb
Ils ont même comploté pour renverser le régime par la force.
They went as far as to plot the overthrow of the regime by force.
Quel était votre rôle dans le complot?
What was your own part in the plot?
C'est un complot culturel visant à renverser [le] système".
This is a cultural plot to overthrow our system”.
Comploter avec une puissance étrangère
Plotting with a foreign Power;
ii) Comploter avec une puissance étrangère;
Plotting with foreign power;
— Le complot était planifié, appuyé et ourdi par les Égyptiens;
- The plot was planned, supported and instigated by the Egyptians;
Complot contre la sécurité nationale
Plotting against national security
Bref, ce complot est une parodie de justice.
The plot is a mockery of justice, in short.
Deuxièmement, l'adoption de cette <<résolution>> est le fruit d'un complot.
Second, adoption of this "resolution" was enforced through a plot.
Un complot fasciste ?
A fascist plot?
C'est un complot !
It's a plot!
Complots, intrigues, assassinats...
plot, intrigue, assassination.
Il complote quelque chose.
It's plotting.
Plus de complot.
No more plotting.
Complots et plans et complots et plans.
Plots and plans and plots and plans.
On complote pas.
Nobody's plotting.
Comploter contre nous ?
Plot against us?
Noms, alliances, complots.
names, alliances, plots.
- "Quel complot Mel ?"
-"What plot, Mel?"
verb
Il a comploté de se livrer en outre à diverses activités terroristes et d’établir des réseaux d’espionnage en Éthiopie même.
It has been conspiring to complement them with various terrorist and espionage networking activities inside Ethiopia.
CP − Conspiring or planning (complot ou préméditation)
CP - Conspiring or planning
Hsy a comploté avec d'autres individus en vue d'exporter des lunettes et des objectifs de vision nocturne destinés à un contact à Taiwan.
Hsy conspired with others to export night vision goggles and camera lenses to a contact in Taiwan.
Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.
It continues to conspire to destroy, demolish and destabilize the region.
a) Elle tente, complote, ou menace de commettre tout crime établi par la présente loi;
(a) attempts, conspires, or threatens to commit;
En octobre 1992, le Palestinien et son cousin auraient comploté en vue d’assassiner un Juif pour des motifs nationalistes.
In October 1992, the Palestinian and his cousin reportedly conspired to murder a Jew for nationalistic reasons.
Etant en libération conditionnelle et privé de ses droits politiques, il a de nouveau comploté en vue de renverser le gouvernement.
While on parole and deprived of his political rights, Wei Jingsheng once again conspired to overthrow the Government.
On ne peut pas jouir des droits et privilèges de la citoyenneté seulement pour en abuser et comploter avec les ennemis de la patrie... >>.
You can not enjoy the rights and privileges of citizenship only to abuse them and conspire with the enemies of the homeland ...".
Les deux ne peuvent pas comploter.
The two can't conspire.
Ont-ils comploté ?
Did they conspire?
Non. - Comploter, plutôt.
It looked like they were conspiring.
Nous avons complotés.
We girls have been conspiring.
- Comploter de quoi ?
- Conspiring to what?
Bonjour, co-comploteur.
Hello, co-conspirator.
J'ai comploté pour un meurtre!
I conspired in murder!
J'ai soudoyé, et comploté.
I bribed, and I conspired.
verb
Pour toutes ces raisons, la priorité des priorités pour mon gouvernement est de faire échouer les complots des terroristes, de rétablir la sécurité sur l'ensemble de l'Iraq et de traquer les terroristes afin de les traduire en justice.
For all those reasons, my Government's top priorities are to defeat the terrorists' schemes, to establish security throughout Iraq and to hunt down the terrorists and bring them to justice.
Le rôle du Gouvernement et des organes de sécurité soudanais ainsi que celui du Front national islamique dirigé par M. Turabi sont au centre du complot.
The role of the Government and security organs of the Sudan and that of the National Islamic Front, led by Dr. Turabi, is central in the assassination scheme.
La catastrophe qui menace l'État et le peuple ivoiriens, essentiellement en raison des complots auxquels ne cessent de se livrer les acteurs politiques en présence, est désormais imminente et se rapproche dangereusement de jour en jour.
The foreseeable and predictable catastrophe for the Ivorian state and people, due primarily to the endless scheming of the political actors, is now staring all of us in the face and looming larger by the day.
Tous vos complots...
All your schemes...
Ils ont comploté tout ceci !
They've all schemed this!
Arnaquer... Comploter... Tuer.
Scamming...scheming...killing.
Je complote toujours.
I'm still scheming.
Regarde papa comploter.
Look at Papa, scheming away.
Maman, tu complotes ?
Mum, are you scheming?
Complot de blanchiment d'argent dévoilé !
Money Laundering Scheme Exposed!
Complots, assassinats, pédophilie.
Schemes and kill lists, kiddy porn.
Vous me trouvez comploteuse ?
You were calling someone scheming/P
verb
23. Al-Chabaab semble avoir été affaibli par les rumeurs selon lesquelles ses hauts dirigeants auraient comploté le meurtre d'un haut-gradé représentant d'Al-Qaida tué à un barrage routier de Mogadiscio, le 8 juin.
23. Al-Shabaab appears to have been weakened by rumours that senior leaders colluded in the killing of a senior commander and al-Qaida representative at a roadblock in Mogadishu, on 8 June.
Au mois de janvier 2011, elle a été condamnée à onze ans d'emprisonnement et s'est vu interdire pour vingt ans d'exercer sa profession et de voyager du chef << d'agissements portant atteinte à la sûreté de l'État >>, << de complot et de propagande contre la République islamique d'Iran >> et << d'appartenance au Centre des défenseurs des droits de l'homme >>.
In January 2011, she was sentenced to 11 years in prison, with a 20-year ban on being professionally active and a 20-year travel ban on charges of "acting against national security", "colluding and propagating against the Islamic Republic of Iran" and "membership in the Defenders of Human Rights Centre".
par un groupe selon un complot préalable;
by a group of individuals colluding beforehand or
- De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).
- Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13).
Vous m'accusez de comploter avec Sarah pour... botter les fesses de Rachel ?
Well, what,you're accusing me of colluding with Sarah to... To, I'm sorry, shit-kick Rachel? I don't know...
Oui, je refuse de comploter avec toi.
I am, 'cause I'm not gonna put myself in position to collude with you.
Et tout ce que ça vous coûtera, c'est la vérité, que vous avez comploté avec Cameron Dennis.
And all that'll cost you is the truth, that you colluded with Cameron Dennis.
Vous deux, vous vous êtes entendus, vous avez comploté pour niquer ce deal depuis le début.
The two of you have colluded, have collaborated, and cunted up this deal since the beginning.
On ne complote pas.
We're not colluding.
Mais je n'ai pas comploté, merde.
Ah, but I didn't collude shit.
Seigneur, tu complotes à tour de bras.
Jesus Christ, so you're just out and out colluding now.
Prions pour qu'elle ne complote pas avec d'autres Cylons.
While we pray that she's not somehow... colluding with other Cylons.
Je pense que tu complotes avec eux.
I think you're colluding with them.
Je ne parlais pas des rapports, bien que, chapeau Mère, pour avoir comploté mon viol.
I wasn't talking about the sex, though hats off, Mother, for colluding in my rape.
verb
Tous ces faits montrent clairement que la "politique du rayon de soleil" constitue le complot le plus machiavélique jamais ourdi contre le Nord, la réunification et la nation coréenne.
All these facts clearly prove that the "sunshine policy" is the most vicious anti-nation, anti-reunification and anti-north confrontational intrigue.
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
Liberals and conservatives fought for power in a series of political intrigues and uprisings, a situation that often aggravated conflicts in neighbouring States.
Cette addiction à la guerre est la seule chose pouvant expliquer que, suite à l'effondrement de l'Union soviétique, des pays et des alliances belliqueuses se soient employés à porter chaque jour des coups à la démocratie russe et à échafauder des complots dans la région contre Moscou, au lieu de renoncer à la menace du recours à la guerre et de tenter de dissiper la méfiance, qui est source de conflits et de violence.
That addiction to war is the only thing that can explain the fact that, after the collapse of the Soviet Union, war-loving countries and alliances continued to chip away, day after day, at Russian democracy and to intrigue in the region against Moscow instead of abandoning their threats of war and trying to resolve the lack of trust that is the source of conflict and violence.
- Complot politique, révolution.
- Political intrigue, revolution.
Votre complot a seulement servi aux radicaux que vous craignez tant.
Your intrigue simply served the disaffected radicals, Whom you fear.
Je pensais à un adultère, pas à un complot politique.
I was thinking more gossip column than political intrigue.
J'adore un bon complot.
I do love a bit of intrigue.
Certains disent que le complot a été utilisé.
Some say intrigue was used.
L'argent, les complots et les germes de la guerre.
Riches, intrigue and all the seeds of mutiny, war and hatred.
C'est le problème avec les complots, n'est-ce pas ?
That's the trouble with intrigues, isn't it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test