Translation for "complot" to english
Translation examples
b) Complot à l'encontre de l'État vénézuélien;
(b) Conspiracy against the Venezuelan State;
:: Complot en vue de commettre un meurtre (sect. 219)
:: Conspiracy to murder (Section 219)
Par un groupe à la suite d'un complot préalable;
By a group of persons by prior conspiracy
- Comploter en vue de commettre les infractions réprimées par la loi;
- Conspiracy to commit offences under this act
Meurtre, tentative de meurtre et complot de meurtre
Murder and attempt and conspiracy to murder
- Le complot en soi (art. 165);
- The conspiracy itself (article 165);
Ils ont même été égarés par leur théorie de collusion, de complot.
They had even been diverted by their own conspiracy theories.
Le régime islamique la considère comme une hérésie et un complot.
The Islamic regime refers to it as a heresy and a conspiracy.
Comploter pour renverser le gouvernement entraîne des conséquences pénales.
Conspiracy to overthrow the Government involves penal consequences.
Complot en vue de meurtre
Conspiracy to murder
- C'est un complot.
- That's conspiracy
C'est un complot, un sale complot !
It's a conspiracy. A foul conspiracy!
Complot, collusion, complicité.
Conspiracy, collusion, complicity.
Toujours un complot.
Always some conspiracy.
noun
Ils ont même comploté pour renverser le régime par la force.
They went as far as to plot the overthrow of the regime by force.
Quel était votre rôle dans le complot?
What was your own part in the plot?
C'est un complot culturel visant à renverser [le] système".
This is a cultural plot to overthrow our system”.
Comploter avec une puissance étrangère
Plotting with a foreign Power;
ii) Comploter avec une puissance étrangère;
Plotting with foreign power;
— Le complot était planifié, appuyé et ourdi par les Égyptiens;
- The plot was planned, supported and instigated by the Egyptians;
Complot contre la sécurité nationale
Plotting against national security
Bref, ce complot est une parodie de justice.
The plot is a mockery of justice, in short.
Deuxièmement, l'adoption de cette <<résolution>> est le fruit d'un complot.
Second, adoption of this "resolution" was enforced through a plot.
Un complot fasciste ?
A fascist plot?
Complots, intrigues, assassinats...
plot, intrigue, assassination.
Il complote quelque chose.
It's plotting.
Plus de complot.
No more plotting.
Complots et plans et complots et plans.
Plots and plans and plots and plans.
On complote pas.
Nobody's plotting.
Comploter contre nous ?
Plot against us?
Noms, alliances, complots.
names, alliances, plots.
- "Quel complot Mel ?"
-"What plot, Mel?"
noun
Pour toutes ces raisons, la priorité des priorités pour mon gouvernement est de faire échouer les complots des terroristes, de rétablir la sécurité sur l'ensemble de l'Iraq et de traquer les terroristes afin de les traduire en justice.
For all those reasons, my Government's top priorities are to defeat the terrorists' schemes, to establish security throughout Iraq and to hunt down the terrorists and bring them to justice.
Le rôle du Gouvernement et des organes de sécurité soudanais ainsi que celui du Front national islamique dirigé par M. Turabi sont au centre du complot.
The role of the Government and security organs of the Sudan and that of the National Islamic Front, led by Dr. Turabi, is central in the assassination scheme.
Complots étrangers contre le Soudan
Foreign conspiratorial schemes against the Sudan
Les complots étrangers visant la sécession du sud du Soudan
Foreign conspiratorial schemes for the secession of the southern Sudan
- Résolution No 6012 du 4 septembre 2000, intitulée << Complots étrangers contre le Soudan >>; et de la
- Resolution No. 6012 dated 4 September 2000, entitled "Foreign Conspiratorial schemes against the Sudan"
La catastrophe qui menace l'État et le peuple ivoiriens, essentiellement en raison des complots auxquels ne cessent de se livrer les acteurs politiques en présence, est désormais imminente et se rapproche dangereusement de jour en jour.
The foreseeable and predictable catastrophe for the Ivorian state and people, due primarily to the endless scheming of the political actors, is now staring all of us in the face and looming larger by the day.
Tous vos complots...
All your schemes...
Ils ont comploté tout ceci !
They've all schemed this!
Arnaquer... Comploter... Tuer.
Scamming...scheming...killing.
Je complote toujours.
I'm still scheming.
Regarde papa comploter.
Look at Papa, scheming away.
Maman, tu complotes ?
Mum, are you scheming?
Complot de blanchiment d'argent dévoilé !
Money Laundering Scheme Exposed!
Complots, assassinats, pédophilie.
Schemes and kill lists, kiddy porn.
Vous me trouvez comploteuse ?
You were calling someone scheming/P
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test