Translation for "complotant" to english
Translation examples
verb
Nous savons que parmi nos amis, il en est qui nous sourient tout en complotant pour nous poignarder dans le dos.
We know now that there are friends who will smile with us while plotting our execution.
Plus généralement, des éclaircissements ont été demandés sur les dispositions légales relatives aux droits des individus agissant contre les préceptes de l'islam ou complotant contre l'Etat.
More generally, clarifications were requested regarding the legal provisions relating to the rights of individuals acting contrary to the precepts of Islam or plotting against the State.
Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.
But the enemies of all peoples are still lurking in the shadows, conspiring and plotting, with evil in their hearts and the blood of innocents on their hands.
Mais il est clair que lorsqu'ils ont décidé de lui consacrer une réunion, les États-Unis n'avaient nullement l'intention d'accepter la participation de la République populaire démocratique de Corée, la partie concernée, et qu'ils ont procédé de manière furtive en complotant dès le début.
But it was evident that the U.S., holding a meeting concerned with the DPRK only, had no willingness to agree with the participation of the DPRK, the party concerned, or held the meeting in the back lane in a bid to hatch a plot from the outset.
Marius est dehors, puant l'insolence canine, complotant notre chute.
Marius is out there... reeking of canine insolence, plotting our downfall.
Jafar, mon plus fidèle conseiller, complotant contre moi !
- Yes. Jafar, my most trusted counsellor, plotting against me all this time.
complotant pour mon exécution,
plotting my execution,
Lls ont surpris Wakhané et Mamadi complotant l'assassinat du Dieu-python.
They overheard Wakhane and Mamadi plotting to kill the Python-God.
Ça c'est vous complotant un kidnapping.
That is you plotting a kidnapping.
Encore maintenant, les membres de la Convention sont au travail, complotant pour ma chute.
Even now, Convention members are at work, plotting my downfall.
Complotant pour sauver votre peau en sacrifiant la vie d'un ami.
Plotting to save your own skins At the cost of a friend's life.
Une information obtenue en complotant contre nous à la cour anglaise?
Information you gained plotting against us at English court?
Les traîtres ici à Setauket, qui se cachent, complotant pour nous tuer.
The traitors here in Setauket, hiding in secret, plotting to kill us.
Complotant une révolte...
Plots for an uprising...
verb
Des voix s'élèvent hypocritement dans les capitales complotant contre la Syrie, notamment Ankara, Doha, Riyad, Washington, Paris, Londres et Berlin, imputant l'escalade au Gouvernement syrien au lieu de l'imputer aux groupes terroristes qui ont attaqué Damas et Alep et d'autres villes, dans une tentative désespérée de camoufler sur le plan politique les agissements de ces groupes qui comptent parmi leurs rangs des terroristes de pays arabes et non arabes, qui leur apportent un soutien financier et moral et dont les responsables appellent à la tenue de nouvelles séances au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale sur la situation en Syrie, sachant que le Gouvernement syrien et ses forces de maintien de l'ordre exercent leur droit de défendre des civils innocents au regard du droit international, du droit international humanitaire, du droit des droits de l'homme, ainsi que du premier accord signé le 19 avril 2012 entre le Gouvernement syrien et la mission d'observation des Nations Unies et notamment de son paragraphe 16.
Hypocritical voices are being raised in the capitals of the States that are conspiring against Syria and, in particular, in Ankara, Doha, Riyadh, Washington, Paris, London and Berlin, accusing the Syrian Government of escalating the situation in Syria, instead of accusing the terrorist groups that have attacked Damascus, Aleppo and other cities in a desperate attempt to gain political backing for the operations carried out by those groups, in whose ranks there are terrorists from Arab and foreign countries, and to gain moral and material support and backing for their crimes. Officials in those States are calling for further meetings of the Security Council and the General Assembly to be convened on the issue of Syria, while the Government of the Syrian Arab Republic and the law enforcement forces are exercising their right to defend innocent civilians, in accordance with the provisions of international law, international humanitarian law, human rights law and the first agreement, that was concluded on 19 April 2012, between the Government of the Syrian Arab Republic and the United Nations observer mission and, in particular, article 16 thereof.
Cela a été à la fois naturel et nécessaire, car cette attaque visait le fondement même de cette Organisation, elle avait été préparée par des individus lâches, tapis dans leurs repaires, complotant contre la paix et la sécurité mondiales, lancée par des fanatiques bafouant chacune des lois fondamentales de l'humanité et appuyée par la tyrannie réprimant la liberté et l'égalité.
It was as natural as it was necessary, because the attack was directed against the very foundation of this Organization, planned by cowards in their lairs conspiring against world peace and security, launched by fanatics violating every basic law of humanity, and supported by tyranny oppressing liberty and equality.
Ces armes qui sont interdites sur le plan international sont utilisées par des groupes terroristes qui sont soutenus principalement par l'Arabie saoudite, la Turquie et d'autres États complotant contre la Syrie.
Such internationally prohibited weapons are being used by terrorist groups that are supported principally by Saudi Arabia, Turkey and other States that are conspiring against Syria.
Elle a également eu recours à tous les moyens de pression et à toutes les supercheries pour perpétuer les sanctions cruelles contre l'Iraq, tout en complotant ouvertement pour faire changer le régime.
It has also exercised every means of pressure and deception to perpetuate the harsh conditions caused by the embargo against Iraq, while, at the same time, it conspires, quite openly, to change the regime.
Ça pourrait être Olivia complotant pour faire tuer Peter.
That could be Olivia conspiring to have Peter killed.
Je suis mortellement offensé, Messieurs que vous profitiez de ma générosité tout en complotant contre moi.
I am mortally offended, gentlemen, that you partake my generosity and yet continue to conspire against me.
verb
Qui sait ce qu'ils complotant maintenant.
Who knows what they're scheming now.
Je ne pensais pas que Spartacus était un lâche complotant en secret.
I thought more of Spartacus, than a coward of secrets and schemes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test