Translation for "commettra" to english
Translation examples
verb
72A Lorsqu’il est manifeste qu’une partie commettra une contravention essentielle (art. 25)
72A When clear that party will commit fundamental breach (art. 25)
Un pays qui refuse de reconnaître les crimes passés commettra de nouveau de tels crimes.
A country that denies its past crimes will commit such crimes again.
42. Un médecin ne commettra pas d'infraction pénale s'il peut être considéré que ses actes relèvent d'une procédure médicale normale.
A physician will not be committing a criminal offence if his actions can be deemed to be a normal medical procedure.
Cela signifie que le Japon commettra encore des crimes contre l'humanité.
That means that Japan will again commit crimes against humanity.
3. Au vu de sa situation personnelle ou d'autres circonstances, il existe des motifs raisonnables de croire qu'il commettra une infraction en Finlande.
3. Taking account of the alien's personal and other circumstances, there are reasonable grounds to believe that he or she will commit an offence in Finland.
En outre, l'exclusion ne peut intervenir que si l'on est fondé à penser que la personne commettra d'autres délits si elle reste dans le foyer.
In addition, exclusion can only take place if there is reason to believe that the person will commit additional offences if he or she stays in the home.
d) Il existe des raisons de penser qu'à l'avenir il respectera la loi et ne commettra pas de nouvelles infractions.
(d) There are reasons to believe that in future he or she will respect the laws and will not commit new offences.
Tout dirigeant qui commettra ce genre de crimes comparaîtra devant la justice.
Any leader committing this type of crime will face justice.
Elle s'applique aussi lorsqu'il y a des raisons de croire que l'intéressé commettra ces infractions ou y participera à l'étranger.
It is also applicable when there are reasons to suspect that the person will commit or take part in such crimes abroad.
Tu commettras aucun crime.
- You won't be committing a crime.
Tu ne commettras pas l'adultère.
"Thou shall not commit adultery."
Tu ne commettras pas d'adultère.
Thou shalt not commit adultery.
il commettra précisément le suicide.
He will definitely commit suicide.
verb
Il semble que M. Anastasiades continue de porter le lourd fardeau du compromis atteint dans le cadre du plan Annan en 2004, et qu'il mette tout en œuvre pour assurer les cercles hostiles à un règlement dans la partie sud de l'île qu'il ne commettra pas deux fois la même erreur.
It seems that Mr. Anastasiades still carries the "heavy burden" of having supported a compromise settlement during the Annan Plan in 2004 and continues to take every step to assure anti-settlement circles in South Cyprus that he will not make the same mistake twice.
On ne commettra plus cette erreur.
We won't make that mistake again.
Ce n'est pas une erreur Qu'on commettra
That is not a mistake we'll be making
Sinon tu commettras une erreur atroce, irréparable.
Otherwise you'll be making a cruel and irrevocable mistake.
Il commettra bien une erreur.
One day he'll make a mistake.
Il en commettra d'autres.
Well, he's gonna make other mistakes.
Mais tu commettras de pires erreurs.
But it's hardly the worst mistake you'll ever make.
- Et il commettra une erreur.
If he's pissed off, he'll make a mistake.
Un jour, Neil commettra une erreur de trop.
Neil will make one too many mistakes.
Il commettra une erreur, baissera sa garde.
He'll make a mistake, lower his guard.
De temps en temps... tu commettras des erreurs.
From time to time you will make mistakes.
verb
Mellie, si tu le fais, tu commettras une erreur.
Mellie, if you do this, it would be a mistake.
II n'en commettra plus .
He will never do anything like this.
verb
En cas d'infraction passible d'une peine d'emprisonnement ou lorsque l'inculpé est âgé de moins de 18 ans au moment de sa comparution en justice, le tribunal, avant l'ouverture des débats, demandera à l'inculpé s'il a un avocat et, si tel n'est pas le cas et qu'il a effectivement besoin d'un avocat, il en commettra un d'office.
In the case of the offences punishable with imprisonment or in the case of the accused not exceeding eighteen years of age on the day as he is instituted to the Court, the Court, before commencing the trial, shall ask the accused whether he has a counsel or not; if he has none and requires one, the Court shall appoint one for him.
<<En cas de crime passible de la peine de mort, le tribunal, avant d'ouvrir les débats, demandera à l'accusé s'il a un avocat et, si tel n'est pas le cas, en commettra un d'office.
In the case of offences punishable with death, the Court, before commencing the trial, shall ask the accused whether he has a counsel or not; if he has none, the Court shall appoint one for him.
Si vous êtes dans la dèche, on vous en commettra un d'office...
If your broke ass can't afford an attorney, one will be appointed for you...
"on t'en commettra un d'office."
"one will be appointed to you without charge."
... on vous en commettra un.
... one will be appointed to you by the State.
Si vous n'en avez pas les moyens, on vous en commettra un d'office.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the State.
- Si vous ne pouvez pas vous payer un avocat on vous en commettra un d'office.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you.
Le tribunal vous en commettra un.
The court will appoint you one.
Vous pouvez appeler votre avocat, ou on vous en commettra un d'office.
You have the right to an attorney. If you can't afford one, one will be appointed.
Le tribunal t'en commettra un d'office.
The court will appoint a public defender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test