Translation for "collet" to english
Translation examples
noun
Un collet de moisissure blanc poudreux, superficiel, apparaît sur les tiges juste au-dessus du niveau du sol.
A superficial white powdery collar of fungal growth may be seen on stems just above soil level.
Je me sens bien dans ce type de collet.
- I feel good in this collar.
Je l'ai saisi au collet.
-So I grabbed the guy by the collar.
J'ai eu des chevaux au collet par 56.
I got horse-collared by 56.
Elle porte ce collet quand elle conduit.
She's still wearing that collar when she drives.
Sur leur collet.
On their collars.
C'était très collet-monté.
It was very blue collar.
Attends, ton collet est pas correct.
Let me fix your collar.
Qui est ce collet monté de toute façon ?
- Who is this high-collar, anyway?
Peux-tu au moins mettre ton collet ?
Can you at least put your collar on?
Le collet relevé, c'est mauvais, non ?
The collar up is no good, right?
noun
Coupées ou cassées de façon franche et nette au niveau du collet;
cut or broken off cleanly at the level of the neck
Fendillement: De légères cicatrices ou éraflures autour du collet du poivron peuvent dépasser légèrement la limite des 4 cm de long pour les défauts de forme allongée et de 2,5 cm2 de la superficie totale pour les autres défauts, à condition que l'aspect général n'en pâtisse pas.
Cracking: Slight scarring or scratching around neck of sweet pepper may slightly exceed the limit of 4 cm in length for defects of elongated shape, and 2.5 cm 2 of the total area for other defects. Provided the overall appearance is not affected.
Le calibre est déterminé par le diamètre mesuré perpendiculairement à l'axe longitudinal du produit et audessus de la boursouflure du collet.
Size is determined by the diameter measured at right angles to the longitudinal axis above the swelling of the neck.
Le Groupe d'experts a noté que le vernis d'étanchéité sur le collet (de couleur jaune) et sur l'amorce (de couleur rouge) était appliqué inégalement sur plusieurs cartouches non marquées.
43. The Group noted the unevenly applied neck sealant (yellow) and primer sealant (red) on several rounds of the unmarked rounds.
On ne dira pas... quand les autres ont défié les forces de Cesare Borgia... que nous l'avons aidé à nous mettre le collet au cou.
We will not have it said... that while others defied the power of Cesare Borgia... we meekly fixed his yoke on our necks.
Enfin, le collet de l'anévrisme.
At last, the neck of the aneurysm.
Soit on fait ça en douce, soit un millier de policiers défoncent ta porte et te mettent la main au collet.
It's either this, real quiet, or it's a thousand fucking cops kicking your door in, putting their fat knees in your neck.
Tu ne me reverras plus, sauf pour me mettre la main au collet et la corde au cou !
You won't see me again. Unless it's to arrest me or put a noose round my neck.
noun
Elle est représentée par un conseil, M. Michel Collet.
She is represented by counsel; Mr Michel Collet.
M. Rodrigo Pintado Collet
Mr. Rodrigo Pintado Collet
Il est représenté par un conseil, M. A. Collet.
He is represented by counsel Mr. M. A. Collet
Mme Brigitte Collet
Mrs. Brigitte Collet
Elle est représentée par un conseil, M. A. Collet.
She is represented by counsel, M.A. Collet.
Votre ami Collet nous a bien aidé.
Your pal Collet came through in a big way.
Votre supérieur, Benoit Collet, si.
Your boss Benoit Collet does.
Celle de Collet est meilleure.
His are not as good as Mr Collet's.
Peut-être que je devrais appeler Monsieur Collet.
Perhaps I should call Monsieur Collet myself.
Monsieur Collet vient juste de m'expliquer la situation.
Monsieur Collet has just explained the situation to me.
Lieutenant Collet, DCPJ.
I'm Lieutenant Collet from DCPJ.
Ça s'adresse aussi à vous, M. Collet!
You're also conerned, Mr Collet.
Anne Collet mènera avec nous une étude sur ces baleines.
Anne Collet will lead a study with us on these whales.
Le lieutenant collet est revenu.
Lt. Collet has returned.
très bien alors bonne chance, Collet .
All right. Good luck, Collet.
noun
Les jeunes Bagyeli ne savent plus fabriquer des collets à partir des lianes ou encore reconnaître leurs territoires de chasse traditionnels.
The Bagyeli youth no longer know how to make snares from vines, nor are they able to recognize the community's traditional hunting territories.
En plus de leur recours aux camps de nature sécurisés et supervisés (Alcantara près de Fort Smith et un camp d'aînés dans le Sahtu), les organismes correctionnels emploient des programmes comme ceux se rapportant aux connaissances relatives à la terre, à la guérison traditionnelle, aux activités réalisées sur le territoire (chasse au collet du lapin, trappage) et au counseling traditionnel.
Along with their use of secured and supervised wilderness camps (Alcantara near Fort Smith and an elder camp in the Sahtu), correctional facilities also employ programs such as Land Skills, Traditional Healing, On-the-land activities (rabbit snaring, trapping), and Traditional Counseling.
Va poser tes collets, va!
Go and set the snares, huh?
Jésus a facilement capturé un lapin avec son collet.
Jesuseasilycaughta rabbit with his snare.
Je vais vérifier les collets.
I'm gonna go check the snares.
C'est un simple collet.
- It's just a rabbit snare.
Tu es pris dans un collet.
You're in a snare.
Il a posé des collets.
Setting snares at woods' edge.
C'est le premier que je prends au collet.
It's the first one I snared.
Sur un collet, pour être précis.
Actually it's about a snare trap, to be specific.
Tu as dû poser d'autres collets par ici.
You must have set other snares.
Les collets sont vides. Ceinture.
All the snares are empty.
noun
Fabrique-toi un collet... comme ça.
Just make yourself a noose... like this.
C'est des collets pour la chasse.
That's a noose, it's for hunting.
Le collet se referme.
The noose is up.
Il n'y aura pas de collet.
There'll be no noose.
noun
En relevant mes collets.
When emptying my traps.
Je vais relever les collets.
I'll check the traps.
Je veux pas aller en prison à cause des collets !
I didn't want to go to prison because of the traps!
Je pourrais fabriquer des collets.
I can make rabbit traps.
Va relever les collets au nord.
Will, go to the north pasture and check the traps.
T'as un flic dans ton collet ! Sacrée prise !
You must have a bear trap, Pig Pen, cos you sure have caught one!
Tu veux venir voir mes collets à lapin?
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
noun
Mais on ne doit jamais demander où est quiconque ni parler des collets.
But no one must ever ask where anyone was... or speak of the wires.
Colette, je suis attachée à ce mariage ce week-end.
Colette, i'm wired for the wedding this weekend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test