Translation for "chanceler" to english
Translation examples
verb
Il est déchirant de voir les pays déjà frappés par la pauvreté chanceler sous le poids des cas de VIH/sida.
It is heart-wrenching to see already poverty-stricken countries staggering under the burden of HIV/AIDS cases.
Ça serait dramatique. Sa raison risquerait de chanceler.
It could tragically stagger his reason.
Elle se lève, chancelle, tombe heurte le coin et s'évanouit.
She stood, staggered, fell, hit the corner and fainted.
chanceler, Où vous stabiliser
Where to stagger, where to steady yourself
Rocky semble chanceler.
Rocky appears to be staggering.
Cela chancelle, n'est ce pas?
It's staggering, isn't it?
Uppercut du droit. Manfredy chancelle.
Oh, and a right-hand uppercut, That staggered Manfredy!
Murdock ! Murdock chancelle, tout à coup, Murdock abandonne.
Murdock's staggered, and all of a sudden Murdock's quit.
Après la taverne, j'irai chanceler au sud-est.
After the alehouse, I shall stagger southeast.
"Tiens-moi, je chancelle"
"Hold me," I'm staggering
Il chancelle, tire...
He staggers, he shoots...
verb
Je chancèle d'excitation, veuillez m'excuser.
I am tottering with excitement, Lady Yeardley, excuse me.
" PS, l pourrait quitter la série chanceler et bientôt à la maison"
"PS, I might leave the show and totter home soon."
Si un prétendant se met à chanceler
Happy budday to you... lf a suitor, was to totter,
Oui, Bertie pense qu'il pourrait chanceler sortir et avoir un mot avec Gertrude, ne vous?
Yes, Bertie thinks he might totter out and have a word with Gertrude, don't you?
Tu as tourné cette roue, j'ai chancelé, j'ai glissé.
"You spun that wheel, I tottered, had a fall."
Si vous pensez je suis debout devant mes amis et ma famille pour leur dire comment Paolo est merveilleux et comme je suis fier de l'avoir comme gendre, pendant que ma mère chancelle entre vie et mort et tout est de sa faute et vous pensez à autre chose !
If you think I'm standing in front of my friends and family to say how wonderful Paolo is and how proud I am to have him as my son-in-law, while my mother is tottering between life and death and it's all his fault, you've got another think coming!
verb
Nous devons donc garder à l'esprit ces principes et objectifs et veiller à l'application des accords conclus afin d'éviter que le processus de paix ne chancelle.
We must therefore bear in mind these principles and objectives and try to ensure the implementation of agreements entered into, so that the peace process does not stumble or falter.
Contrairement à ce qu'Israël voudrait nous faire croire, le processus de paix ne chancelle pas par le seul fait des attaques suicides à la bombe qui ont malheureusement causé de nombreuses victimes, mais plutôt en raison du refus d'Israël de respecter les dispositions de l'Accord intérimaire.
Contrary to what Israel wants us to believe, the peace process has not been faltering on account of the suicide bombings alone — which, unfortunately, took many lives — but because of Israel's refusal to implement terms of the Interim Agreement.
Priez pour moi, afin que je ne chancelle pas, et pour la liberté et la glorification de notre Eglise et de notre patrie bien-aimée.
Pray for me, that I may not falter... and for the liberty and exaltation of our church... and our beloved country.
L'amour Qui ne chancelle jamais
.. The land that never falters
Une fois de plus, la science a chancelé face à l'évidente preuve religieuse.
Well, it appears science has faltered once again... in the face of overwhelming religious evidence.
Ma volonté chancelle!
My will is faltering!
Bien que sa mère soit morte pendant l'accouchement, le cœur de Kacey n'a jamais chancelé.
Although her birth mother died during childbirth, Kacey's heart never faltered.
Genghis n'a jamais reculé, n'a jamais chancelé, n'a jamais permis que les liens du sang ne l'aveuglent face à ses ennemis.
Genghis never balked, never faltered in his march... never allowed blood to blind him to his enemies.
verb
Aujourd'hui, au moment où la région de l'Asie et du Pacifique chancelle sous les coups d'une catastrophe dévastatrice, puis d'une autre, plus de 12 millions de personnes ont été affectées.
Today, as the Asia-Pacific region reels from one devastating disaster to another, more than 12 million people have been affected.
Il doit chanceler sous le choc culturel.
Must be reeling from the culture shock.
Elle chancelle à travers les nuages comme une femme ivre...
She's reeling across the clouds like a drunken harlot!
N'est-ce pas qu'elle chancelle comme une femme ivre ?
Doesn't she reel.. just like a drunken woman?
Carpentier chancelle, le nez en sang.
Carpentier reels backward, his nose bleeding now.
Écoute... le gouvernement chancelle.
Look... the government's reeling.
Il va faire un miracle. Jackson chancelle sur le ring.
...Jackson reeling in the center of the ring.
D'abord, on va les faire chanceler.
First, we reel them in.
Elle a dû chanceler.
She must be reeling.
Elle me fait chanceler.
Oh. Oh, look -- she's reeling me in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test