Translation for "cessant" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Supprimer ce qui fait la complexité du processus commercial en cessant d'utiliser des informations inutiles et encourager les entreprises et les institutions à recourir, chaque fois qu'il convient, à des processus plus simples et plus homogènes.
Remove complexity from the business process - stop using unnecessary information. Encourage businesses and institutions to use simpler and more standard processes whenever appropriate.
Le Gouvernement libanais a lui aussi protesté contre les violations de l'espace aérien et demandé qu'il y soit mis fin toutes affaires cessantes.
The Government of Lebanon also protested against the air violations and demanded that they stop without delay.
Si le complément de libre choix d'activité (CLCA), versé aux parents réduisant ou cessant leur activité professionnelle est jugé parfois insuffisant, les compléments de mode de garde (CMG), perçus en cas de recours à une assistante maternelle agréée ou à une garde à domicile recueillent une appréciation nettement plus positive.
While the "free choice of activity" supplement (CLCA) for parents who cut down on their working hours or stop work altogether is sometimes regarded as insufficient, childcare supplement (CMG) used to pay for a licensed childminder or live-in help, is viewed much more positively.
Mais le Gouvernement afghan peut également faire davantage, y compris en cessant de nommer à des postes gouvernementaux des personnes dont on sait qu'elles violent les droits de l'homme.
But the Afghan Government can also do more, including by stopping the appointment of known human rights violators to Government posts.
Il faut aussi reconnaître qu’on réduirait le nombre des conflits en cessant de fournir illégalement des armes aux parties à ces conflits.
Moreover, stopping the illegal flow of weapons would cause many conflicts to subside.
Que le Pakistan fasse preuve de sincérité à l'égard des accords qu'il a signés et à l'égard de la cause de la paix et du bon voisinage en cessant d'appuyer le terrorisme en Inde et en reprenant le chemin du dialogue bilatéral et pacifique qu'il s'est engagé à suivre aux termes de l'Accord de Simla.
Let Pakistan demonstrate its sincerity to agreements that it has signed and to the cause of peace and good neighbourliness, by stopping its support for terrorism in India and returning to the path of peaceful, bilateral dialogue to which it is committed under the Simla Agreement.
L'État est d'ailleurs extrêmement préoccupé par ce phénomène car dès l'apparition d'allégations de corruption de ses agents, les bailleurs de fonds internationaux réagissent en cessant unilatéralement de financer les efforts de développement primordiaux du pays, ce qui pénalise douloureusement les groupes vulnérables bénéficiaires.
Related to this, though, the State is greatly concerned that wherever acts of corruption are alleged against State officials, reactions by international agencies funding the country's key development efforts have been to unilaterally stop all funding as a consequence of which beneficiary vulnerable groups have continued to suffer.
L'écoulement de ces délais se suspend (son comptage cessant, puis reprenant à la fin de la suspension):
Such time limits are suspended (counting stops and then starts again at the end of the suspension):
Un certain nombre de donateurs traditionnels ont réduit leurs contributions - cessant même, dans certains cas, de verser des contributions - en 2012 par rapport à 2011; la diminution générale des budgets d'aide publique au développement en est la principale raison.
A number of traditional donors reduced their contributions or in some cases even stopped contributing in 2012 as compared with 2011, in most cases because of the overall reduction in their official development assistance.
On ne se réveille pas un matin en cessant d'aimer.
A person doesn't just wake up and stop loving somebody!
Si ceux que nous aimons nous sont pris, nous pouvons leur rendre la vie en ne cessant de les aimer.
If the people we love are stolen from us... the way to have them live on is to never stop loving them.
Non, on ne se réveille pas un matin en cessant d'aimer.
No! A person doesn't just wake up one day and stop loving somebody.
En cessant de m'écouter, tu m'as vendu !
When you stopped listening to me that's what you did.
C'est toi qui es devenu traître en cessant de protéger les innocents.
You became the traitor when you stopped protecting innocent people.
verb
Le Gouvernement libanais a lui aussi protesté contre les violations de l'espace aérien et exigé qu'il y soit mis fin toutes affaires cessantes.
The Government of Lebanon also protested against the violations and demanded that they cease immediately.
Entre 1994 et 2000, un État a rétabli la peine capitale et neuf ont repris les exécutions, cessant ainsi d'être des pays abolitionnistes de fait.
From 1994 to 2000, one State reintroduced capital punishment, and nine countries ceased to be de facto abolitionist by resuming executions.
106. Elle demande aux belligérants de se départir de la logique de guerre en cessant d'encourager l'armement des civils, en particulier des jeunes, et en cessant de se dénigrer mutuellement.
106. She calls on the warring parties to abandon the logic of war by ceasing to encourage the arming of civilians, especially young people, and ceasing to denigrate one another.
Le Japon demande à toutes les parties concernées de coopérer à ces efforts en cessant toute action militaire et en recherchant un accord négocié.
Japan calls upon the parties concerned to cooperate with those efforts by ceasing all military action and reaching a negotiated settlement.
b) Avec l'appui de la communauté internationale, le Médiateur en chef conjoint encourage les parties à prendre des mesures pour créer un climat de confiance, notamment en cessant les hostilités;
(b) The Joint Chief Mediator, with the support of the international community, encourages the parties to take measures to build confidence among them, including, inter alia, ceasing hostilities;
h) Faciliter l'analyse et la présentation des données statistiques nécessaires sur le nombre et le type d'entités économiques créées, opérationnelles ou cessant leur activité pour diverses périodes;
(h) To facilitate the analysis and presentation of necessary statistical data on the number and type of economic entities established, operational or ceasing to trade over various time periods;
Le Gouvernement libanais a également protesté contre ces violations et exigé qu'il y soit mis fin toutes affaires cessantes.
The Government of Lebanon also protested the violations, demanding that they cease immediately.
Il a demandé un avis juridique sur le point de savoir s'il était possible de coopérer avec les mécanismes des Nations Unies tout en cessant sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme.
It asked for a legal opinion on whether it was possible to engage with the United Nations mechanisms but cease to engage with the Human Rights Council.
Enfin, cet observateur a invité les Parties non visées à l'article 5 à contribuer à mettre un terme au commerce illicite en cessant de produire des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
Lastly, he called on non-Article 5 Parties to contribute to ending the illicit trade by ceasing their production of ODS.
La famille royale bouleverse la nation en cessant d'être allemande, vous faites l'inverse.
The Royal Family convulses the nation by ceasing to be German and you want to take it up. Does it matter that people will hate you for it?
Il a déjà prouvé sa fidélité en cessant tout commerce de glace avec les autres cantons.
He has already shown his loyalty By ceasing all ice trade with the other cantons.
De même, lorsque cessant de jouer, vous redevenez vous-même.
Nor when, on ceasing to act, you become yourself again.
Conformément aux annotations à l'article 282.1 du Code pénal, toute personne cessant de plein gré d'être membre d'une association extrémiste est exonérée de toute responsabilité pénale si elle n'a commis aucune infraction.
A note appended to article 282.1 of the Code specifies that persons who voluntarily discontinue their membership of an extremist association shall not incur criminal liability, provided they have committed no other crime.
Le Département de l'appui aux missions a fait observer qu'il avait réglé le problème des lacunes du système Galileo en cessant de l'utiliser pour gérer les rations, ce système étant conçu pour être un outil de suivi du matériel et non un outil de gestion des approvisionnements.
329. The Department of Field Support commented that it had addressed the shortcomings in the Galileo system by discontinuing its use for rations management and that the Galileo system was designed to be an asset tracking tool and not a supply management tool.
Les produits ponctuels cessant automatiquement d'exister, seuls les produits qui s'inscrivent dans la durée et qui ne sont pas reconduits figurent dans la liste.
Because "non-recurrent outputs" by definition implies discontinuation, only "recurrent outputs" not to be continued in a new biennium have been listed.
Il lui recommande en outre de créer un mécanisme de suivi pour donner effet au Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et aux résolutions adoptées par la suite sur la question et d'accorder la priorité à la protection, à la promotion et au soutien de l'allaitement maternel en allouant des fonds suffisants à la Stratégie nationale pour l'allaitement et en cessant d'associer des représentants du secteur privé à la mise en œuvre de cette stratégie.
It also recommends establishing a monitoring mechanism to give effect to the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes and subsequent relevant resolutions. Furthermore, the Committee recommends that the State party prioritize the promotion, protection and support of breastfeeding by adequately funding the National Breastfeeding Strategy and discontinuing the practice of including industry representatives as stakeholders in the implementation of the National Breastfeeding Strategy.
Au vu de ces statistiques, environ 60 % des parents qui se séparent (en divorçant ou en cessant de vivre maritalement) s'entendent en général sur la garde conjointe de leur enfant. (195)
In the light of these statistics, approximately 60 per cent of parents who separate (i.e. divorce or discontinue their cohabitation) can be expected to agree between themselves on joint custody of their children. (195)
Pour tenter de mettre fin au traité de 1977 en mai 1992, la Hongrie avait invoqué notamment l’état de nécessité qu’elle avait déjà fait valoir en 1989-1990 comme constituant une circonstance excluant l’illicéité du comportement qu’elle avait adopté en cessant tous travaux sur le projet.
In purporting to terminate the 1977 Treaty in May 1992, Hungary had relied, inter alia, on the state of necessity, which it had already invoked in 1989–1990 as a circumstance precluding the wrongfulness of its conduct in discontinuing work on the Project.
c) Conçoivent et mettent en œuvre une stratégie pour faire face aux risques identifiés en établissant des plans d'amélioration avec les fournisseurs ou en cessant de travailler avec eux;
(c) Design and implement a strategy to respond to identified risks, by establishing improvement plans with suppliers or discontinuing engagement with them;
Le Bureau a souligné qu’il importait de distinguer les deux catégories non seulement en définissant chacune avec précision, mais en cessant dans les deux cas d’utiliser les termes «contrat de louage de services».
The Office emphasized the need to distinguish between the two categories, not only by clearly defining each category separately but also by discontinuing the use of the umbrella term “special service agreement” for contracts to be issued to consultants and individual contractors.
Au cours de l'exercice, l'Opération rationalisera encore ses moyens aériens en cessant d'utiliser un avion B-737 appartenant à la MINUL moyennant une participation aux frais et un hélicoptère MI-8.
135. During the period, the Operation will further rationalize its air assets by discontinuing the use of a B-737 fixed-wing aircraft currently utilized on a cost-sharing basis with UNMIL and one MI-8 helicopter.
Il est nécessaire que les États Membres permettent à l'Organisation de hiérarchiser ses activités et de déterminer en conséquence les effectifs requis pour s'attaquer aux problèmes urgents et nouveaux, cessant ainsi les activités ayant perdu leur raison d'être, qui pourront être entreprises par d'autres voies.
69. It was necessary for the Member States to enable the Organization to prioritize its activities and determine the commensurate staffing in order to tackle emerging and urgent issues and discontinue obsolete activities that could be addressed in other ways.
Votre Honneur, les pharmaceutiques Whiting ont violé le contrat avec le fils de mon client en cessant leur programme d'essai de photopheresis.
Your Honor, Whiting Pharmaceuticals breached a contract with my client's son by discontinuing their photopheresis trial program.
verb
Ce qu'il faut, c'est que les deux États susmentionnés changent de comportement à l'égard des contrats en souffrance de la première phase et des contrats qui seront proposés pour la seconde, et ce, en cessant d'empêcher l'approbation régulière et rapide des contrats comme le leur impose le principe de la correspondance et de l'équilibre entre le pompage du pétrole, d'une part, et la livraison des fournitures humanitaires à l'Iraq, conformément au plan d'achat approuvé par le Secrétaire général, de l'autre.
These countries must change their methods of dealing with pending first-phase contracts and the contracts to be submitted for the second phase by desisting from obstructing the smooth and rapid approval of contracts, because this is what is required of them by the principle of parallelism and balance between the flow of petroleum and the provision of humanitarian goods to Iraq in accordance with the procurement plan approved by the Secretary-General.
7. Le Gouvernement syrien, tout en réaffirmant respecter la souveraineté, l'indépendance politique et l'intégrité territoriale du Liban, demande instamment aux autres de faire de même, certaines puissances internationales en cessant de s'ingérer dans les affaires intérieures de celui-ci par le verbe ou par l'action, afin de préserver la sécurité et la stabilité du Liban.
7. While the Government of the Syrian Arab Republic reaffirms its respect for the sovereignty, political independence and territorial integrity of Lebanon, it requests others to do the same, and asks that certain international Powers should desist from interfering in that country's internal affairs by word or in deed, in order to preserve the security and stability of Lebanon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test