Translation examples
verb
Part des causes externes rapportée aux causes générales
External causes as a proportion of general causes
Il existe des causes justes et des causes injustes.
There are just causes and unjust causes.
Elles ne découlent pas d'une cause unique, ni même d'un faisceau de causes.
There is no single cause or set of causes.
C'est la terreur qui cause l'adversité et non l'adversité qui cause la terreur.
It is terror that causes hardship, not hardship that causes terror.
1. Détermination de la cause ou des causes du problème,
1. Determination of the cause or causes of the problem
le fait de causer ou de tenter de causer la mort
(a) Causing or attempting to cause death
Rapport entre causes externes et causes générales
Ratio of external causes to general causes
La cause palestinienne est une cause juste.
The Palestinian cause was a just cause.
Il y a certes à cela plusieurs causes : les causes dites naturelles et les causes humaines.
There are a number of causes of the problems: so-called natural causes and human causes.
Risques naturels, causes directes et causes profondes
Natural hazards, direct causes and underlying causes
C'est une cause?
That's cause? !
Une cause naturelle, Billy. Une cause naturelle !
Natural causes, Billy, natural causes.
Une bonne cause !
–A noble cause.
La cause de la paix est une cause juste.
The cause of peace is a just cause.
verb
Des causeries sont diffusées sur les ondes dans les principales langues du pays, dont l'anglais, qui est la langue officielle : le public est invité à soulever toutes les questions qu'il souhaite voir débattre et à poser des questions auxquelles des représentants des ministères et d'institutions privées répondront dans des émissions réponses.
The radio conducts "chat shows" in the major languages of the country including English, the official language, where members of the public are encouraged to raise any issues they wish discussed and also to ask questions which representatives of government ministries and private institutions must answer on "Feedback" programmes.
Une téléconférence a été retransmise en direct pendant deux jours à des centaines d'écoles sur le territoire des États-Unis, avec en particulier une série de "causeries" en direct et en ligne avec des étudiants et des enseignants, menée avec l'aide du Public Broadcasting System.
A live teleconference over two days was beamed to hundreds of schools across the United States, including a series of live on-line "chats" with students and teachers, conducted with the assistance of the Public Broadcasting System.
115. Le Rapporteur spécial a appris que les enfants, qui sont généralement plus versés en informatique que leurs parents ou leurs enseignants, passaient souvent des heures dans les "salons de causerie" du réseau Internet, où ils sympathisent avec d'autres utilisateurs, parlent de leurs problèmes, partagent des secrets et nouent des relations d'amitié.
The Special Rapporteur was informed that frequently children, who are generally more computer-literate than their parents or teachers, may spend hours in “chat-rooms” on the Internet where they converse electronically, become friendly, talk about their problems, share secrets and build friendships with other users.
En terme de bilan on peut noter la réalisation au cours de la période 1999-2005 de : 269 formations; 30 446 séances de causeries, 645 émissions radio; 8958 séances de cinéma et conférences (source : SP/CNLPE).
In sum, there were 269 training courses, 30,466 "chat" meetings, 645 radio broadcasts and 8,958 film showings and lectures in the period 1999-2005 (source: SP/CNLPE).
Une ou deux fois par semaine ils ont consulté leur directeur d'études et leur instructeur par le biais d'un forum ou d'une causerie sur Internet.
Consultations with the director of studies and the instructors were made through an Internet chat/forum once or twice a week.
Quand le logiciel repère l'une de ces phrases en train de s'afficher sur le terminal, par exemple, dans le "salon de causeries" d'un service en ligne commercial, il déconnecte immédiatement le service.
When the software detects one of the targeted phrases printing across the terminal, for example in a chat room of a commercial online service, it immediately logs off the service.
Concernant les mariages précoces et forcés, sont organisées des campagnes de sensibilisation à l'endroit des parents sur la nécessité d'envoyer les filles à l'école, des causeries éducatives avec les jeunes filles pour les encourager à dénoncer auprès des services compétents les cas qui arriveraient.
As regards early and forced marriages, campaigns are mounted to make parents aware of the need to send girls to school, and educational chats are organized with girls to encourage them to report any such cases to the relevant services.
On a causé. - Ah oui ?
We had a chat.
Pistolet, tête, causer...
Gun, head, chat.
Tu aimes causer?
Don't you feel like chatting?
De quoi vous avez causé ?
What'd you chat about?
On peut causer ?
We done chatting here?
Merci pour la causerie.
Thank you for chatting.
tu veux causer?
You want to chat?
Tu veux causer, c'est tout.
You just wanna chat.
Maintenant, elle veut causer.
Now she wants to chat.
- Nous pouvons causer et...
We can lie and chat...
verb
Nous savons ce que cela signifie et combien cela cause de souffrances.
We know what this means and how much suffering it brings.
Le prétendu caractère multiethnique de la province est remis en cause par les faits ci-après :
12. The following facts bring into question the proclaimed multiethnic character of the province:
Les parties en cause peuvent bien entendu porter l'affaire devant un tribunal.
Parties to a dispute could indeed bring their cases before a court of law.
Sur le plan économique, le paludisme cause beaucoup de souffrances aux communautés, notamment en Afrique.
Economically, it brings a lot of hardship to people, particularly in Africa.
Instaurer la paix est une responsabilité qui n'incombe pas à une seule des parties en cause.
47. Bringing about peace was not the responsibility of one party alone.
62. En Iraq, le terrorisme détruit l'infrastructure et est une cause de pénuries et de chômage.
62. In Iraq, terrorism was bringing about destruction of infrastructure, shortages and unemployment.
Il voit là une remise en cause de l'indépendance du parquet.
It is of the opinion that this brings into question the independence the Procuracy must have.
En tout état de cause, le ministère public doit présenter la mise en accusation.
In all such cases he must bring charges.
Ils peuvent porter leur cause devant les diverses institutions qui défendent les droits de l'enfant.
They could bring their case to the various institutions that defended children's rights.
Pour causer l'infarctus.
To bring on the heart attack.
Cause toujours, meine salope.
Bring it on, meine bitch.
Si tu veux causer, paie cash !
Bring money first.
L'emmener, ça a causé quelques ennuis.
Messy bringing him along.
C'est à cause d'Alice.
You always bring that up.
C'est cause de stabilité
It brings--stability.
Cause toujours, ma belle.
Bring it up, girl.
À cause d'elle.
- She saw me bring home a girl.
Monte-moi une cause.
Bring me a case.
verb
Son isolement constant pourrait être une cause potentielle de conflits sérieux.
Their continuing isolation could potentially give rise to serious conflicts.
Cela ne va pas sans causer d’importants retards.
This gives rise to substantial delays.
33. La situation des enfants qui travaillent est également une cause d'inquiétude.
33. The situation of working children also gave rise to concern.
Un peu moins à cause des gratte-ciels.
A little less in the city with all the high-rises.
LE SOLEIL SE LÈVE POUR TOI À CAUSE DE TA BEAUTÉ
♪ YOUR BEAUTY MAKES THE SUN RISE FOR YOU ♪
C'est celle de toute la Russie qui est ma cause.
I shall rise to avenge the suffering of Russia.
Épouse la cause de Novgorod.
Rise for Novgorod!
"Léve-toi et combats pour la cause que J'estime juste."
Rise up and fight for what I say is right.
L'ouragan RUSA cause de plus en plus de dégâts.
Civilian casualties are on the rise due to Typhoon RUSA...
verb
64. Le mal causé est incommensurable.
64. Incalculable harm was produced.
Mais il ne faut pas oublier qu'une grande partie de la pollution est toujours causée par la pauvreté.
However, we must not forget that much of the pollution is still produced by poverty.
La surveillance épidémiologique des maladies causées par ces bactéries a été lancée.
A system of epidemiological monitoring of diseases produced by these bacteria is being implemented.
Les conflits armés continuent de causer des atrocités et des violations massives des droits de l'homme.
Armed conflicts continue to produce atrocities and massive violations of human rights.
Mais ça peut aussi causé de l'anxiété.
But it can also produce anxiety.
Il semble causer une brèche gravitationnelle.
It seems capable of producing a gravitational rift.
Elle souffre d'une amnésie sûrement causée par un coup à la tête.
She has retrograde amnesia produced by a blow to the head.
Le traitement prescrit pourrait causer des effets secondaires.
The treatment I prescribed could produce side effects.
Assez forts pour causer un choc anaphylactique ou un infarctus.
Strong enough to produce anaphylactic shock or a coronary.
verb
La sécurité n'est pas menacée seulement par la guerre, mais aussi par des urgences causées par la nature.
Human security is challenged not only by conflict, but also by emergencies occasioned by nature.
1. Le transporteur a droit au remboursement des frais que lui cause:
§ 1 The carrier shall be entitled to recover the costs occasioned by:
Ceux-ci ont été causés principalement par l'évolution graduelle des politiques et stratégies du gouvernement.
These have been occasioned mainly by the progressive evolution of the Government's policies and strategies.
La fouille intérieure et extérieure des véhicules de l'Office a parfois causé des dégâts.
Those searches included internal and external searches of Agency vehicles, on occasion resulting in damage.
Les Bahamas déplorent profondément les dégâts causés à l'environnement et le préjudice social subi du fait du naufrage du Prestige.
The Bahamas deeply regrets the environmental and social damage occasioned by the sinking of the Prestige.
Les causes qui la produisent étant sans mesure, ma tristesse est sans limite.
There is no measure in the occasion that breeds. Therefore the sadness is without limit.
Ni l'apitoiement qui la cause souvent.
Or for the self-pity which so often occasions it.
J'avais pensé, à l'occasion, que mon caractère s'était peut-être amélioré à cause des rares bagarres.
I've thought, on occasion, my character might've been improved by the infrequent tussle.
verb
C'est à cause des mauvaises langues.
Don't you know how people gossip?
Les gens vont causer.
People will gossip.
Les femmes, ça cause.
Women are always gossiping!
Comme ça, vous pourrez causer tout l'hiver!
There you go, you can gossip all winter long!
À cause de l'avis des voisins ?
In the hope that our gossip-mongering neighbors would be more approving?
verb
Pas d'humeur pour une petite causerie.
Not one for a wee natter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test