Translation for "caractéristique distinctive" to english
Translation examples
Une autre de leurs caractéristiques distinctives est leur structure et normes de fonctionnement démocratiques.
Another two of their distinctive characteristics are their structure and their rules for democratic operation.
Conformément aux dispositions de la Constitution irlandaise en matière d'éducation, la loi reconnaît aux établissements scolaires le droit de préserver leur <<esprit caractéristique>> distinctif.
In accordance with the Irish Constitution's provisions in relation to education, the Act recognises the right of schools to maintain their own distinctive "characteristic spirit".
Étant donné que chaque profession a ses propres caractéristiques distinctives, ces disciplines ne pourraient probablement pas s'appliquer intégralement à l'ensemble des professions, comme l'a laissé entendre l'enquête que l'OMC a menée auprès des associations professionnelles.
Since specific professions have distinctive characteristics, these disciplines probably may not be applied in its entirety across various professions as the survey of professional associations conducted by the WTO has suggested.
L'obligation des États de consulter les peuples autochtones et ses différentes composantes normatives est fondée sur la reconnaissance générale, telle qu'elle est inscrite dans la Déclaration, des caractéristiques distinctives et des droits spécifiques des peuples autochtones et sur la nécessité d'adopter des mesures spéciales visant à rechercher des solutions à leur condition de groupes défavorisés.
The duty of States to consult with indigenous peoples and its various normative components are premised on widespread acknowledgment, as manifested in the Declaration, of indigenous peoples' distinctive characteristics and specific rights and on the need for special measures to address their disadvantaged conditions.
Il fait toutefois remarquer que les mesures prises ne sont pas uniformes, mais reflètent les caractéristiques distinctives des communautés en question.
However, he pointed out that the measures taken by them were not uniform, but reflected the distinctive characteristics of the communities in question.
Conformément aux dispositions de la Constitution irlandaise en matière d'éducation, le projet de loi reconnaît aux établissements scolaires le droit de préserver leur "esprit caractéristique" distinctif.
In accordance with the Irish Constitution's provisions in relation to education, the Bill recognizes the right of schools to maintain their own distinctivecharacteristic spirit”.
Selon le BFRL, la loi, en fait, créait une situation dans laquelle les groupes minoritaires étaient tenus de renoncer à leurs caractéristiques distinctives, à leurs convictions fondamentales et à leurs principes pour être intégrés dans la culture <<française>>.
According to BFRL, the law in effect creates conditions in which minority groups are required to surrender their distinctive characteristics, basic fundamental beliefs, and tenets for the sake of assimilating into the "French" culture.
Ils doivent par conséquent créer et entretenir les conditions nécessaires à l'expression de la culture, des coutumes, des langues, des traditions et des institutions des minorités pour affirmer et protéger les caractéristiques distinctives et l'identité collective des minorités, et rejeter l'assimilation forcée.
Hence, the conditions for expression of the culture, customs, languages, traditions and institutions of minorities are to be created and maintained to affirm and protect the distinctive characteristics and collective identity of minorities while rejecting forced assimilation.
La structure des profils est similaire, mais chaque profil a ses propres caractéristiques distinctives.
The profiles are similar in structure but each has its own distinctive characteristics.
32. Les décisions 90/26 et 91/32 du Conseil d'administration visent, entre autres, à faire en sorte que les arrangements futurs continuent "à s'inspirer des principes d'une association tripartite, caractéristique distinctive de l'assistance fournie par le PNUD, quelle qu'en soit la modalité d'exécution".
32. Among the objectives of Governing Council decisions 90/26 and 91/32 is the requirement that the successor arrangements "continue to reflect the principles of tripartite partnership as a distinctive characteristic of UNDP assistance, irrespective of execution modality".
iv) Un crime justifie l'adoption de contre-mesures (même à des fins autres que purement "exécutoires-réparatoires" - bien que cela ne soit pas expressément mentionné comme une caractéristique distinctive de la seule responsabilité "pour crime") non seulement de la part de l'Etat (s'il y en a un) principalement lésé par la violation, mais aussi de la part de tout autre Etat lésé de quelque manière que ce soit par le fait illicite;
(iv) A crime justifies the adoption of countermeasures (even for other than purely "executive-reparative" purposes - though this is not explicitly indicated as a distinctive feature of responsibility "for crime" alone) on the part not only of the State (if any) primarily injured by the breach, but also of any other State in any way injured by the wrongful act;
Une caractéristique distinctive du nouveau système est de travailler avec des groupes flexibles d'enfants d'âges différents.
One distinctive feature of the new system is working with flexible groups of different ages.
Le Président du Conseil juridique a rendu compte des négociations menées par le Conseil juridique en 2010-2012, qui avaient abouti au projet de décision sur l'appui à l'application et au respect de la Convention (ECE/MP.WAT/2012/L.4), et a présenté en détail les caractéristiques distinctives du mécanisme proposé pour l'appui à l'application et au respect de la Convention.
20. The Chair of the Legal Board reported on the Legal Board negotiations in 2010 - 2012, which had resulted in the draft decision on support to implementation and compliance (ECE/MP.WAT/2012/L.4), and outlined the distinctive features of the proposed mechanism to support implementation and compliance.
Dans son premier rapport annuel, feu le Président Cassese avait décrit les caractéristiques distinctives du Tribunal spécial pour le Liban.
The distinctive features of the Special Tribunal were described by the late President Cassese in the first annual report.
Grâce à des efforts de collaboration impliquant les administrations locales et les acteurs privés et non étatiques, les villes doivent identifier et exploiter leurs caractéristiques distinctives pour générer des possibilités d'emplois productifs et une augmentation des revenus de leurs résidents.
Through collaborative efforts involving local governments and private and non-State actors, cities need to identify and capitalize on their distinctive features to generate productive employment opportunities and growing incomes for their residents.
39. Les participants au colloque ont mené un examen préalable des caractéristiques distinctives des PPP, que la CNUDCI devrait réglementer, en particulier par comparaison avec la passation des marchés publics et les concessions portant sur des ressources naturelles.
The colloquium had a preliminary consideration of the distinct features of PPPs that UNCITRAL should regulate, in particular as compared to public procurement and natural resources concessions.
Une autre caractéristique distinctive de la stratégie nationale visant à promouvoir le tourisme était l'importance attribuée à la préservation du patrimoine naturel, architectural et culturel, car ce patrimoine soutiendrait le développement du pays à long terme.
A further distinctive feature of the national strategy for promoting tourism was its emphasis on the preservation of the natural, architectural and cultural heritage, as this heritage would underpin the country's long-term development.
32. La diversité est également une caractéristique distinctive du vieillissement de la population dans son ensemble.
32. Diversity is also a distinctive feature of ageing at the macro level of the population.
En passant, vous pourriez remarquer que malgré vos nombreuses caractéristiques distinctives, je ne vous ai jamais donné un nom comme Scar ou Stripe ou Goliath.
By the way, you might notice that in spite of your numerous distinctive features, I never gave you a name like Scar or Stripe or Goliath.
Si tu as des problèmes avec ça il y a quatre caracteristiques distinctives: la forme de la tête, couleurs des yeux et cheveux et...
If you're having trouble with that, there are four distinctive features on Head shape, eye color, hair color and...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test