Similar context phrases
Translation examples
noun
Bordure: blanc ou blanc réfléchissant;
Border: white or white reflecting
à bordure rouge en forme de losange
Study to evaluate the GHS Red Diamond Border Pictograms
bordure blanche, moitié inférieure blanche;
white border, lower half white;
Bordure — Paragraphe
Border - paragraph
Bordures en laiton entre les vitres.
Brass borders between glass panes.
- Ouais, il y a une bordure bleue.
- Yeah, a little blue border.
Demain, on met une bordure bleue.
Tomorrow we get blue border.
- Avec une bordure rouge.
With red border.
Les bordures ont des largeurs différentes.
The borders are different widths.
C'est la... même bordure blanche.
But they have the same white border as these.
C'est... C'est la bordure ouest du Vietnam.
That's the Western border of Vietnam.
C'est la bordure.
It's the border see?
noun
b) Un petit plat à bordure décorée à l'or fin (24 carats), portant l'emblème du Koweït;
(b) One small dish with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
a) Cinq grands plats à bordure décorée à l'or fin (24 carats), portant l'emblème du Koweït;
(a) Five large dishes with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
Ayant rejoint le cortège, ils l'arrêtèrent en bordure du cimetière.
Upon reaching the marchers, these police stopped the group at the edge of the cemetery.
6. La Lettonie se trouve en bordure de la plaine d'Europe orientale, sur les rives de la mer Baltique.
Latvia is situated on the edge of the Eastern European plane on the shores of the Baltic Sea.
S'agit—il de deux groupes ethniques différents et quelles sont les tribus qui vivent en bordure du Sahara ?
Were they two different ethnic groups? What were the tribes on the edge of the Sahara?
La police, qui se trouvait en bordure du camp, ne semblait aucunement disposée à affronter les Janjaouid.
The police, located at the edge of the camp, showed no interest in confronting the Janjaweed.
Ces impacts étirent et endommagent les vaisseaux sanguins au niveau de la bordure de l'objet et produisent des lignes de contusion parallèles.
Such impacts stretch and injure blood vessels at the edges of the object and produce parallel lines of bruising.
d) Cinq plats moyens à bordure décorée à l'or fin (24 carats), sans emblème;
(d) Five medium-small dishes with decorated edge in 24-carat gold, without emblem;
e) Un petit plat à bordure décorée à l'or fin (24 carats), sans emblème.
(e) One small dish with decorated edge in 24-carat gold, without emblem.
Vince Howard en bordure.
Vince Howard to the edge. Oh, my!
Eloignez-vous de la bordure!
Step away from the edge!
- Des bordures claires ?
Any discoloration around the edges?
Attention à la bordure.
Be careful of the edge.
- en bordure de ville. - D'accord.
- on the edge of town.
Regardez ces bordures.
Look at those edges.
Remettez-vous aux bordures.
Go back to binding edges.
- Elle nettoie les bordures.
- She's trimming the edges.
La bordure des couleurs.
In the edge colours.
Vous voyez cette bordure bleue?
See the blue edge?
noun
3.2 <<Ouverture libre>>, l'ouverture maximale prévue par le constructeur pour le vitrage avant qu'il ne soit monté, y compris l'ensemble des bordures, mais à l'exclusion des bandes opaques.
Design glass outline means the design maximum unobstructed vehicle aperture designated to be glazed, before the glazing is installed or mounted, including all trims, but excluding obscuration bands.
Portant un short noir à bordure dorée, pesant un peu plus de 75 kg.
Wearing the black trunks with a solid gold trim, he weighed in at a fit and fighting-ready 165 and a half pounds.
Tu as trouvé un petit bloc-notes marron, avec une bordure noire ?
Did you find a little brown pad, it has a little black trimming on the side?
Il est marron avec une bordure noire.
It's brown, it's got a black trim, no?
Il était entendu qu'on aurait des chaises rembourrées, bordurées d'or.
ok, well, uh-- ok, first they said it wasunderstood that we were supposed to have gold-trimmed, padded seats, right?
La bordure bleu-vert.
The aqua trim.
Une bordure de fourrure
Her cloak is trimmed with monkey fur
Un peu tard pour faire les bordures? Vous ne trouvez pas?
A Little Late for trimming the verge, don't you think?
La cape de Lady Capulet est trop simple. J'ai dû ajouter une bordure.
No, Lady Capulet's cloak was too plain, so I had to add some trim.
noun
Les parties supérieure et inférieure et la bordure doivent être noires.
The top and bottom portions and the surrounding line shall be black.
noun
Sans la bordure papillaire de la bouche.
Without the papillary fringe of the mouth
La joue entière ne comprend pas la partie externe de la lèvre; par contre la bordure papillaire de la bouche est conservée.
The whole cheek does not include the external part of the lip; however, it does include the papillary fringe of the mouth.
La CEE a déjà conclu des accords en vue d'une approche coordonnée entre les Dialogues sur les politiques nationales et les projets en cours relevant du programme TACIS, notamment ceux qui ont trait à la gouvernance du secteur de l'eau sur la bordure occidentale de la région de l'EOCAC et dans les pays d'Asie centrale.
UNECE has already entered into arrangements for a coordinated approach between the NPD process and ongoing TACIS projects, e.g. those concerning water governance on the western fringe of EECCA and in Central Asian countries.
L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.
Agreement was reached on the need to modify slightly the boundaries of the restricted weapons zone so as to exclude exercise areas used by the Georgian and Abkhaz sides, which are situated on the fringes of the zone.
- Qui sont-ils ? - Ils viennent de la bordure.
- We bring them in from the fringe.
Que toi, tu puisses traverser la Bordure? J'y crois pas...
You want to walk cross the fringe, i don't think so.
Elle est née dans la bordure et a été sauvée par le Bureau.
She was born in the fringe and rescued by the bureau.
- A votre prochain départ pour la Bordure, j'en suis.
Next time you go to the fringe, I want in. You're not ready.
Quelque part en bordure.
Out on the fringe somewhere.
- La bordure est pleine de gens dangereux.
The fringe is full of dangerous people.
Elle fait des bordures pour les abat-jour.
She makes fringes for the lampshades.
Ils sont allés avec bordure rubis tulipes et pivoines roses.
They went with ruby fringe tulips and pink peonies.
On s'est retranchés en bordure des arbres.
We set up our positions around the fringe of the woods.
Mais le Bureau a sauvé ma mère de la Bordure.
The bureau saved my mother from the fringe. I wouldn't be here without her.
noun
Une barrière physique secondaire est installée sur l'ensemble du périmètre et permet d'empêcher qu'un poids lourd ne franchisse la clôture (par exemple, fossé, structures naturelles, arbres, zone verte, rivière, rochers, bordure en gazon);
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge).
Il n'y a que de l'herbe en bordure.
There's only the grass verges.
noun
Vérifiez les bordures. L'entrée de l'hôtel est au coin.
The hotel entrance is around the corner.
Basé sur les dimensions, cette blessure a été provoquée par la bordure d'un instrument contondant.
Based on the dimensions, this injury was created by the corner of a blunt instrument.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test