Translation examples
noun
- at least one edge of the test pieces coincides with an original edge of the glass pane,
- un bord au moins des éprouvettes coïncide avec un bord d'origine de la vitre,
Check the edge!
Vérifie les bords !
The dirty edge...
Le bord sale ...
On the edge.
Sur le bord.
Water's edge.
Bord de l'eau.
Near the edge.
Près du bord.
Right to the edge.
Jusqu'au bord!
Long, jagged edge.
Long bord dentelé.
noun
(b) One small dish with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
b) Un petit plat à bordure décorée à l'or fin (24 carats), portant l'emblème du Koweït;
(a) Five large dishes with decorated edge in 24-carat gold bearing the emblem of Kuwait;
a) Cinq grands plats à bordure décorée à l'or fin (24 carats), portant l'emblème du Koweït;
Upon reaching the marchers, these police stopped the group at the edge of the cemetery.
Ayant rejoint le cortège, ils l'arrêtèrent en bordure du cimetière.
Latvia is situated on the edge of the Eastern European plane on the shores of the Baltic Sea.
6. La Lettonie se trouve en bordure de la plaine d'Europe orientale, sur les rives de la mer Baltique.
Were they two different ethnic groups? What were the tribes on the edge of the Sahara?
S'agit—il de deux groupes ethniques différents et quelles sont les tribus qui vivent en bordure du Sahara ?
The police, located at the edge of the camp, showed no interest in confronting the Janjaweed.
La police, qui se trouvait en bordure du camp, ne semblait aucunement disposée à affronter les Janjaouid.
Such impacts stretch and injure blood vessels at the edges of the object and produce parallel lines of bruising.
Ces impacts étirent et endommagent les vaisseaux sanguins au niveau de la bordure de l'objet et produisent des lignes de contusion parallèles.
(d) Five medium-small dishes with decorated edge in 24-carat gold, without emblem;
d) Cinq plats moyens à bordure décorée à l'or fin (24 carats), sans emblème;
(e) One small dish with decorated edge in 24-carat gold, without emblem.
e) Un petit plat à bordure décorée à l'or fin (24 carats), sans emblème.
Vince Howard to the edge. Oh, my!
Vince Howard en bordure.
Step away from the edge!
Eloignez-vous de la bordure!
Any discoloration around the edges?
- Des bordures claires ?
Be careful of the edge.
Attention à la bordure.
- on the edge of town.
- en bordure de ville. - D'accord.
Look at those edges.
Regardez ces bordures.
Go back to binding edges.
Remettez-vous aux bordures.
- She's trimming the edges.
- Elle nettoie les bordures.
In the edge colours.
La bordure des couleurs.
See the blue edge?
Vous voyez cette bordure bleue?
noun
34. Forest clearance for transportation infrastructures can result in associated negative impacts on biodiversity, ranging from increased erosion to edge effects.
La déforestation causée par les réseaux de transport peut avoir des effets négatifs sur la biodiversité, allant de l'aggravation de l'érosion aux effets-lisière.
Do not normally operate in minefields, but from the edge which reduces productivity.
Sont normalement installés, non sur les champs de mines, mais en lisière, ce qui réduit la productivité.
It was on the ground very briefly, took off and circled the town to the south. A few minutes later, the helicopter landed on the southern edge of town.
Quelques minutes plus tard, l'appareil a redécollé en direction du sud, puis a atterri à la lisière sud de la ville.
The long-term effectiveness of protected areas is determined to a considerable extent by edge effects, especially with respect to conversion, poaching and other threats.
Les bienfaits que celles-ci auront à long terme seront déterminés dans une large mesure par les effets de lisière, entre autres la conversion et le braconnage.
The police stopped the marchers at the edge of the cemetery, which they had a right to visit, and which was more than 200 metres from the carnival site.
La police a arrêté la procession à la lisière du cimetière où elle avait le droit de se rendre et qui se trouve à plus de 200 mètres de l'endroit où se déroulait le carnaval.
These factors include stand density, tree height, nearest forest edge, homogeneity of the stand and the nearest distance to sources, roads, etc.
Ces caractéristiques comprennent la densité des peuplements, la hauteur des arbres, la lisière forestière la plus proche, l'homogénéité des peuplements et la plus courte distance par rapport aux sources, aux routes, etc.
The INDI report found that the adjacent crops were grown up to the edge of the indigenous communities' land and that the producers had failed to respect the 100-metre security strip required by law.
Dans le rapport de l'Institut paraguayen de l'autochtone, il apparaît que les parcelles étaient cultivées jusqu'à la lisière des villages des autochtones et que la bande de sécurité de 100 mètres imposée par la loi n'est pas respectée.
Unoccupied plots of land situated at the edge of the Akagéra national park have already been divided up.
D'ores et déjà, des parcelles de terres inoccupées, situées à la lisière du parc national de l'Akagéra, ont été loties.
At the edge of town.
A la lisière de la ville.
Moving near the edge of night
A la lisière de la nuit
Take up your position at the edge of the field.
Allez en lisière du champ.
On the edge of the Neutral Zone?
A la lisière de la Zone Neutre?
We were at the edge of the hurricane.
Nous étions à la lisière de l'ouragan.
I'm in an edge-area.
Je suis en lisière.
It is the edge of forever,
"La lisière de l'éternité.
Along the edge of that wood, there.
A la lisière du bois, là-bas.
The southern edge of Wren Lake.
La lisière sud de Wren Lake.
noun
a specific method to be used in establishing the outer edge
à appliquer pour fixer le rebord externe de la marge
Outer edge of continental margin, or 200 nm
Rebord extérieur de la marge continentale ou 200 milles marins
Outer edge of continental margin,
Rebord externe de la marge continentale
The weird, curvy edges.
Les rebords courbés.
Don't scrape the edges.
Ne m'écorchez pas les rebords.
Over the edge.
Au-dessus du rebord.
What about sharp edges?
Il y a des escaliers, des rebords ?
You can do the edges.
Tu peux faire les rebords.
"Especially how I burnt the edges of the scroll."
Surtout les rebords brûlés.
You could do the edges.
On pourrait faire les rebords.
There's an edge.
Il y a un rebord.
You know, do the edges first.
Fais les rebords.
The edge continues over here.
Le rebord continue ici.
verb
Montréal hospitals are at the leading edge in medical treatments, and many of them are affiliated with the medical faculties of the Université de Montréal and McGill University, among the most renowned in Canada.
Ses hôpitaux sont à la pointe du progrès en matière de traitements médicaux et nombre d'entre eux sont affiliés aux facultés de médecine de l'Université de Montréal et de l'Université McGill, parmi les plus renommées du Canada.
The tongues of mocking wenches are as keen... ..As is the razor's edge invisible,... ..Cutting a smaller hair than may be seen.
La langue des moqueuses est affilee comme le tranchant invisible du rasoir qui divise un cheveu insaisissable au regard.
I now observed with what horror it is needless to say that its lower extremity was a crescent of glittering steel... about a foot in length from horn to horn the horns upward... and the under edge evidently as keen as that of a razor.
J'observais alors, avec quel effroi, -il est inutile de le dire - que son extrémité inférieure était formée d'un croissant... d'acier, d'environ un pied de long d'une corne à l'autre; les cornes dirigées en haut, et le tranchant inférieur affilê comme celui d'un rasoir
And it gives me a 24-hour edge if I decide to act on this information.
Et ca me donne 24 heures d'affiler pour decider si j'agis sur cette information
I hopes you're finding the edge smooth, sir.
- J'espère que la lame est assez affilée.
noun
Concurrently, South Sudan Police Service elements from Agok arrived at the southern edge of the river with heavy machine guns and threatened the nomads.
Dans le même temps, des éléments des services de police du Soudan du Sud stationnés à Agok sont arrivés sur la rive sud du fleuve, armés de mitrailleuses lourdes, et ont menacé les nomades.
The time trends for single plots show a belt with prevailing deterioration along the eastern edge of the Baltic Sea reaching from southern Finland to eastern Germany.
Les tendances temporelles par placette font apparaître un arc caractérisé par une détérioration le long de la rive est de la Baltique, du sud de la Finlande à l'est de l'Allemagne.
UNPROFOR also recommended, as already mentioned in paragraph 14 above, that the entire area lying between the cease-fire line and the edge of the 3-kilometre zone on the right bank of the Drina remain demilitarized and under its exclusive interim control.
La FORPRONU a également recommandé, comme il est indiqué au paragraphe 14 ci-dessus, que la totalité de la zone située entre la ligne de cessez-le-feu et la limite de la zone de 3 kilomètres sur la rive droite de la Drina, reste démilitarisée et soit placée, à titre provisoire, sous son contrôle exclusif.
It was inconceivable that a river could be so clearly demarcated, lacking any tributaries or distributaries or groundwater flows, that the State frontier could be established along a line at the river's edge.
Il est inconcevable qu’un fleuve puisse être si clairement démarqué, sans affluent ni apport d’eaux souterraines, que la frontière étatique puisse être établie sur une ligne suivant la rive du fleuve.
Under production, the quantity should include production from both domestic and imported roundwood.” This is considered to include HS headings 44.06 (sleepers), 44.07 (wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or finger-jointed, of a thickness exceeding 6 mm) and 44.09 (wood continuously shaped .. along face or edge).
On considère que cette définition comprend certaines rubriques du système harmonisé, soit la 44.06 (traverses), la 44.07 (bois scié ou déchiqueté dans le sens de la longueur, tranché ou déroulé; raboté ou non, poncé ou à joints digitiformes, de plus de 6 mm d'épaisseur) et la 44.09 (bois façonné en continu le long de la face ou de la rive).
(k) Jewish cemetery dating back to the 14 - 17th centuries, Vayots Dzor Marz of the Republic of Armenia, Yeghegnadzor region, Yeghegis village, South-Eastern edge of Yeghegis village, on the left bank of Yeghegis river;
k) Cimetière juif remontant à l'époque comprise entre les XIVe et XVIIe siècles, province de Vayots Dzor, région de Yeghegnadzor, village de Yeghegis, à la frange sud-est de ce village, sur la rive gauche du Yeghegis;
14. Boards marking dangerous spots and obstacles to navigation (annex 8 to CEVNI, sect. A, paras. 1-2), when positioned on land rather than in the waterway, and at the outer edges of obstacles (e.g. dykes), should indicate in black numerals the distance from the bank to the outer edge of the obstacle.
14. Quant aux signaux balisant les endroits dangereux et les obstacles à la navigation (annexe 8 du CEVNI, troisième partie, sect. A, par. 1 et 2) qui sont installés sur la rive − plutôt que dans le lit du chenal − au bout de l'obstacle (par exemple d'un barrage), il conviendrait d'y indiquer en chiffres noirs la distance séparant la rive du bout de l'obstacle.
2. The demarcation team shall identify the edge of the Salt Lake in the neighbourhood of Point 31 and fix the position of that point accordingly.
L'équipe d'abornement déterminera l'emplacement de la rive du Grand lac salé au voisinage du point 31 et fixera la position de ce point en conséquence.
How many edges does this river have?
Combien de rives a ce fleuve ?
The station is in another edge of the lake. There even.
Oui, elle est sur l'autre rive.
I could see the edge of a valley.
- Il me sembla distinguer la rive d'un vallon.
This river has three, five, a thousand edges.
Ce fleuve a trois, cinq, mille rives.
It becomes an edge-of-your-seat experience.
C'est devenu une expérience qui vous rive à votre fauteuil.
♪ Opening at the edge of love ♪
Ouvrant la rive de l'amour
Outside town was the edge of hell.
Ses faubourgs étaient les rives de l'enfer.
All ran and gathered about the terrible thing at the edge of the lake.
Les gens s'étaient massés sur la rive du lac.
Some of them remain, by the edge of the Yari river.
Ils vivent toujours sur la rive du fleuve Yarí.
It was so edge of your seat.
J'étais rivée à mon fauteuil.
noun
16. The dire prospect of the inability of the Agency to sustain its operations had been averted three months earlier, but it still remained on a knife edge.
16. La sinistre perspective de voir l'Office dans l'incapacité de maintenir ses opérations a été écartée il y a trois mois, mais sa survie continue de ne tenir qu'à un fil.
In the Middle East, we are walking the razor's edge between the opportunities of the modern world and the terrorist threat that risks taking us back to the Middle Ages.
Au Moyen-Orient, nous sommes sur le fil du rasoir entre les opportunités du monde moderne et la menace terroriste qui risque de nous faire retourner au Moyen Age.
The Conference had the theme "A world on edge: the need for balanced development and the common cause of responsibility".
La conférence avait pour thème << Un monde sur le fil : les besoins d'un développement équilibré et la cause commune de responsabilité >>.
Over the years, it has addressed common themes of conferences (most recently human resources development) and cutting edge issues such as information and communications technology.
Au fil des ans, il a porté sur les thèmes communs à plusieurs conférences (dernièrement sur la mise en valeur des ressources humaines) ou sur des questions fondamentales, comme les technologies de l'information et des communications (TIC).
Right on the edge.
Sur le fil du rasoir.
Just living life on the edge.
Vivre sur un fil.
You live on the edge.
Tu vis sur le fil.
The knife's edge, sir.
Le fil du rasoir, Monsieur.
You're on the razor's edge....
vous êtes sur le fil...
She's on the edge.
Elle est sur le fil.
Edge is virtue.
Le fil est vertu.
You're right on the edge.
T'es sur le fil.
Live on the edge.
Vivre sur le fil du rasoir.
noun
USED IN ESTABLISHING THE OUTER EDGE OF THE CONTINENTAL MARGIN
DE LA MARGE CONTINENTALE
Persons living on the edge of society were highly vulnerable to slavery, because they were isolated and unprotected.
Les personnes qui se retrouvent en marge de la société sont, de par leur isolement et leur dénuement, considérablement exposées à l'esclavage.
On the edge of everything.
En marge de tout.
You belong on the edge.
Tu es en marge.
I felt I was living on the edge...
L'impression de vivre en marge,
All you had to do was give me a little edge.
Une petite marge suffisait.
- Apparently you like a little edge.
- Vous aimez avoir de Ia marge !
That puts us on the cutting edge of this investigation.
Sur ce coup, on a de la marge.
Some live at the edges.
Certains vivent en marge.
He definitely lived on the edge. But he...
Il a vécu complètement en marge.
You do like to live on the edge, don't you?
Tu aimes vivre en marge, non ?
noun
and there, at the water's edge, I saw... her spectre!
Et sur la margelle du puits... le spectre se dressa devant moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test