Translation for "assouvir" to english
Translation examples
verb
Comme dans les pays occidentaux, ce commerce est florissant et tend à assouvir les désirs de ceux qui ont les moyens de payer et est donc lié aux circonstances économiques.
As in the western countries, the trade flourished to satiate the desires of those who had the capacity to pay and was thus linked to economic circumstances.
Quoi de mieux pour assouvir la faim de la préélection... que de se gaver de l'attention des médias ?
What better to satiate some preelection hunger pangs... than a bellyful of media attention?
La liberté d'assouvir leurs désirs sans culpabilité ?
The freedom to satiate their needs guilt-free?
Le sang humain va seulement assouvir Jesse temporairement jusqu'à ce qu'il goûte ce dont il a réellement besoin.
Human blood will only satiate Jesse temporarily until he gets a taste of what he really craves.
C'est un sentiment horrible que d'avoir un besoin que tu ne peux jamais assouvir.
It is a horrible feeling to have a craving that you can never satiate.
Le traitement a été conçu pour assouvir les besoins nutritionnels et métaboliques des upirs.
The biologics were specifically engineered to satiate upir nutritional and metabolic needs.
verb
Une croyance veut que, si les dieux ne sont pas apaisés, ils risquent d'assouvir leur vengeance sur la communauté tout entière pour laver l'outrage fait par un des siens "She's 12, innocent and a slave for life", International Herald Tribune, 22 janvier 1997.
It is believed that if the gods are not appeased, one person's offence may cause vengeance to be wreaked upon an entire community. “She's 12, Innocent and a Slave for Life”, International Herald Tribune, 22 January 1997.
Il y a encore assez de gens qui les achètent pour assouvir leur rage.
And enough people to buy them, to appease their rage.
Assouvis la faim des bichos diablo.
Appease the hunger of Los Bichos Diablo.
verb
C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.
It is also within this context that the husband is allowed to take other wives to quench his sexual appetite.
Tu as assouvi ton désir de vengeance?
Quench that thirst for revenge?
Vas-y, assouvis tes désirs.
Go ahead. Quench your desire.
Ne soientjamais assouvis.
May never be quenched to the full.
Bram pouvait assouvir son désir de me tuer, mais Brooks et les serviteurs de Moloch l'ont arrêté.
Bram could've quenched his desire to kill me, but Brooks and Moloch's minions stopped him.
Temüjin désire-t-il une femme au point d"assouvir son feu avec de la glace?
Is Temüjin so wanting for a woman that he will quench his fire with ice?
verb
Cette attitude indigne n'est rien d'autre que l'illusion de l'assouvissement de sa soif de pouvoir.
It is nothing but a daydream to try to gratify his political greed in such a mean way.
Son cerveau fonctionne très bien et comme il n'a ni remord, ni conscience, il vit pour assouvir ses désirs.
His brain functions just fine. Better than most, because it's not bothered with things like remorse or conscience. He lives to gratify his desires.
verb
Les violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales dont reste victime le peuple palestinien et la politique poursuivie par Israël — qui a fait dérailler le processus de paix — augmentent la frustration et le désespoir des Palestiniens et des Arabes et ont permis aux extrémistes des deux camps de conjuguer leurs forces pour tenter d'assassiner le processus de paix et d'assouvir leurs sentiments de haine.
Continued violations of the human rights and fundamental freedoms of the Palestinian people and the policy pursued by Israel, which had derailed the peace process, were increasing the frustration and desperation of the Palestinians and Arabs, and had allowed extremists on both sides to combine forces to try to kill off the peace process and assuage their feelings of hate.
Je voulais assouvir vos désirs... apaiser vos soupirs.
I wanted to assuage your desires and calm your sighs.
wreak
verb
Tout en estimant qu'il s'agit d'un pas dans la bonne direction, nous espérons que le Tribunal ne sera pas utilisé à des fins purement politiques, pour faire pression sur la victime et la contraindre à accepter le fait accompli ni pour assouvir une vengeance contre la victime et permettre à l'agresseur de récolter les fruits de son agression.
While we consider this to be a step in the right direction, we hope the Tribunal will not be used for purely political purposes to put pressure on the victim to accept a fait accompli or to wreak vengeance on the victim and permit the aggressors to reap the benefits of their aggression.
Et pour ceci, les Fei Lung vont assouvir une terrible vengeance .
And for that, the Fei Lung will wreak horrible vengeance.
C'est un livre de haine pour assouvir ma vengeance sur ceux qui passent la porte de Mme Castaway.
It's a book of hate, to wreak revenge on every pompous trembling worm who taps at Mrs Castaway's door.
Embrases toi, Assouvis ma vengeance.
Lick to flame, my vengeance wreak.
Chad Radwell, et d'assouvir son ultime vengeance.
Chad Radwell, and wreak ultimate vengeance.
Tellement théâtral, un homme qui a tout perdu et qui revient d'entre les morts pour assouvir sa terrible vengeance.
How dramatic, a man who lost everything, returned from the dead to wreak his terrible revenge.
Assouvissant sa vengeance vertueuse à sa guise, manipulant les gens, les forçant... à avouer.
Wreaking righteous vengeance at whim, manipulating people, tricking them... to confess.
-C'est notre devoir... d'assouvir ses rancunes... envers Lord Kira.
It's our duty... to wreak his grudge... against Lord Kira.
C'est un livre de haine, Caddie. Pour assouvir ma vengeance sur chaque ver tremblant et pompeux qui passe la porte de Mme Castaway.
It's a book of hate, Caddie, to wreak revenge on every pompous trembling worm who taps at Mrs Castaway's door!
..enverra deux chevaliers saouls revenant des Croisades en mission pour assouvir sa vengeance.
...might well send two drunken knights fresh from the Crusades on a mission to wreak vengeance on him.
verb
- qui ne sera jamais assouvi.
- that will never be sated.
Mes feux seront assouvis seulement quand cette femme et ses enfants seront morts.
My fires will be sated only when that woman and her children are dead.
Et tous vos désirs sont désormais assouvis ?
And now all of your desires are sated?
Vous parlez si gentiment, son appétit pour des bonbons est assouvi!
You talk so sweetly, one's appetite for sweets is sated!
La bonne nouvelle, façon de parler, est qu'ils sont probablement assouvis, du moins temporairement.
The good news, relatively speaking, is that they are probably sated, at least temporarily.
Mon cher Ludwig, rien ne vaut la chaleur d'un corps assouvi.
Ludwig, my dear, there's nothing in the world like the warmth of a sated body.
J'aurai assouvi son âme.
It would have sated your soul.
Que le démon guerrier, Malmourral, soit assouvi.
Now shall the demon of war, Malmourral, be sated!
Maintenant, ta curiosité est satisfaite, tes désirs inexplicables sont assouvis.
I think by now your curiosity is satisfied, your inexplicable lusts sated.
Le Dragon assouvi de sang et de carnage,
The dragon, sated with blood and carnage,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test