Translation examples
verb
Aidons les peuples et l'avenir.
Let us help the people and the future.
Nous aidons déjà activement nos partenaires à l'œuvre dans ce pays.
We are actively helping our partners working in that country.
Aidons-nous les uns les autres à surmonter les obstacles qui se dressent sur notre chemin.
Let us help each other to overcome the obstacles in our path.
Et nous aidons les jeunes entrepreneurs à réussir dans une économie mondiale.
And we are helping young entrepreneurs succeed in a global economy.
Aidons donc nos amis, aidons les étrangers et aidons-nous les uns les autres.
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other.
Nous aidons également à résoudre les graves difficultés humanitaires des Kivus.
We are also helping to address the serious humanitarian challenges in the Kivus.
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
Let us help peoples and leaders bold enough to seek peace!
Nous aidons également à renforcer les centres de lutte antimines à l'étranger.
We are also helping to strengthen mine-action centres abroad.
Garcia, nous l'aidons.
Garcia,helping him
Nous les aidons.
We help them.
Aidons ces personnes.
Help these people.
- Allez. Aidons-le.
Let's help it.
"Aidons Tom Walker" ?
"Let's help Tom Walker"?
Nous vous aidons.
We help you.
- Oui, aidons-les.
- Let's help them.
D'abord, aidons Rani..
Let's first help..
- Nous t'aidons.
- We're helping you.
Nous aidons Ben.
We're helping Ben.
verb
Nous aidons aussi ceux qui rentrent volontairement à reprendre une vie normale.
We have also provided assistance to those who have returned voluntarily so they may resume normal lives.
Nous aidons les États parties à élaborer des lois et à prendre les mesures nécessaires pour se conformer à la Convention.
We assist States parties in drafting legislation and adopting the necessary measures to comply with the Convention.
:: Nous aidons d'autres États en répondant à des questionnaires ou en fournissant des informations concernant notre législation sur les questions pertinentes.
We assist other states through answering of questionnaires or providing information about our legislation on the relevant questions.
Nous aidons les nations africaines à mettre en place des mécanismes pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits.
We assist African nations in building up their mechanism for conflict prevention, management and resolution.
a) Nous aidons les démocraties nouvelles et rétablies à réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
20 a Assist new and restored democracies achieve their Millennium Development Goals.
Alors, aidons-nous mutuellement sur la voie de leur réalisation.
I urge that we assist each other during the journey towards their achievement.
18. Nous encourageons et aidons d'autres États à opérer une transition souvent difficile vers la démocratie.
Encourage and assist other states in making the often difficult transition to democracy. 18 a
C'est la raison pour laquelle nous aidons les pays africains à la formation de leur personnel national.
That is why we assist African countries in the training of their national staff.
À INTERPOL, nous aidons les services de police de nos pays membres et leurs partenaires interministériels à déployer les efforts nécessaires.
At INTERPOL, we assist our member country police services and their inter-ministerial partners in facing this challenge.
b) Nous aidons les démocraties nouvelles et rétablies à assumer les engagements pris devant les instances régionales et internationales.
20 b Assist new and restored democracies in realising commitments undertaken in regional and international fora.
Si je vous fais la charité, je dois prendre l'argent à une des nombreuses familles que nous aidons déjà.
If I give you charity, I must take away funds from one of the several families to whom we currently provide assistance.
Dieu interdit que nous aidons, non?
God forbid we assist one another, right?
Quand comptiez-vous m'informer que nous aidons Hannah Gregson ?
So when were you going to inform me that we're assisting Hannah Gregson on a case?
verb
Nous aidons les pays à obtenir des résultats mesurables et transparents.
We are on track to support countries in reaching accountable and transparent results.
Ne froissons personne, aidons les autres par la parole comme par l'action.
Let us not embitter the people, let us support them in word and deed.
Nous aidons nos voisins dans le Pacifique à lutter contre les maladies non transmissibles.
We are supporting our neighbours in the Pacific to address non-communicable diseases.
Nous aidons pareillement nos voisins de l'Est dans leurs efforts de réforme.
We also support our eastern neighbours in their reform efforts.
Premièrement, aidons l'ONU à continuer de jouer un rôle important dans la promotion du développement des jeunes.
First, let us support the United Nations in continuing to play an important role in promoting youth development.
Nous encourageons et aidons les pays africains à instaurer la paix, la stabilité et la démocratie.
We encourage and support African countries in establishing peace, stability and democracy.
C'est pourquoi nous aidons tous nos voisins à adopter et appliquer les normes et valeurs européennes.
In that context, we support the efforts of all of our neighbours to adopt and implement European standards and values.
Dans le cadre de notre contribution au Fonds d'affectation spéciale, nous aidons également le Programme national de solidarité.
As part of our contribution to the Trust Fund, we are also supporting the National Solidarity Programme.
Aidons les arts.
[GRUNTS] Support the arts.
Nous aidons les gens pour la même raison.
We support the people for the same basic reason.
Aidons juste l'enquête à se faire.
Let's just all support this investigation.
Si nous n'aidons pas Sheridan... il risque de ne jamais revenir de cette confrontation.
But if we withdraw our support the odds of his returning to Babylon 5 are considerably smaller.
Nous aidons les personnes qui ont subi des violences sexuelles.
We support people who've experienced sexual violence.
En somme Gina et moi, les aidons à vivre, eux aussi.
So, now we're supporting them too, me and Gina.
Nous aidons un agent opérationnel de haut niveau, sous couverture.
We're supporting a high-level, deep cover operative.
verb
Nous aidons également les efforts de déminage en Érythrée, en Éthiopie, en Namibie, au Rwanda, au Nicaragua, au Honduras et au Costa Rica.
We are also aiding de-mining efforts in Eritrea, Ethiopia, Namibia, Rwanda, Nicaragua, Honduras and Costa Rica.
Ils ont gobé tout le truc "aidons Kevin", mais en plus, ils font des banderoles, discutent de peinture...
Not only have they drunk the Kevin kool-aid, they're in the study room right now, making banners, debating glitter...
Désormais, nous aidons les détenus du Goulag stalinien, disons , ceux de son époque.
About half the mail is requests for material aid.
En simplifiant et en normalisant les messages tout en réduisant leur nombre, nous aidons les utilisateurs à améliorer leurs applications informatiques.
By simplifying and standardising messages and also reducing their number, we facilitate the improvement of user I.T. applications.
verb
Oui, nous aidons le même groupe. Youpi !
We do go to the same college.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test