Translation examples
verb
Elle aidera à refuser un modèle unique de progrès social et à dépasser les solutions simplistes.
It will help in rejecting a single model of social progress and going beyond simplistic solutions.
L'annulation de la dette aidera considérablement les pays pauvres; elle ne représentera pas une perte financière pour l'économie mondiale.
Debt forgiveness will go a long way to bringing relief to poor countries. Debt forgiveness is not a financial loss to the global economy.
En 2015, le Royaume-Uni aidera quatre millions d'enfants pakistanais à achever leur scolarité.
By 2015 the United Kingdom would be providing assistance to enable 4 million Pakistani children to go through school.
On diffusera les leçons tirées des réussites et l'on aidera les pays à élaborer et à exécuter des projets de démonstration avec possibilités d'extension.
Lessons learned from successful experiences will be disseminated and countries will be supported in developing and implementing demonstration projects with possibilities of going-to-scale.
Souvent, un adulte aidera un enfant ou un adolescent à réfléchir à fond à ce qu'il veut et à la façon dont il peut communiquer avec les adultes.
Often an adult will help a child or young person to think through what it is they want and how they could go about making their views known to adults.
La reconnaissance des droits et des aspirations des peuples autochtones aidera beaucoup à assurer l'unité nationale et un développement profitant à tous.
Recognition of the rights and aspirations of indigenous peoples would go a long way towards national unity and inclusive development.
Il aidera également les ONG à jouer un rôle accru dans la gestion de l'environnement, particulièrement dans les zones rurales;
Going forward, UNDP will also support the capacity development of non-governmental organizations in order to facilitate their increased role in environmental management, especially in rural areas;
Le HCR va continuer de surveiller la situation et il aidera les réfugiés qui souhaitent rentrer dans leur pays.
UNHCR will continue to monitor the situation and will facilitate the return of refugees who wish to go back.
Le renforcement de ce lien aidera considérablement au renforcement du rôle multilatéral de l'ONU, et surtout du Conseil de sécurité, dans le maintien et l'établissement de la paix.
The enhancement of that relationship will go a long way to strengthening the multilateral role of the United Nations, in particular, the Security Council, in the areas of peacekeeping and peacemaking.
Sigmund t'aidera.
Sigmund can help you. Let me go to him.
- ne t'aidera pas.
- isn't going to help you.
On vous aidera.
We're going to help you.
Ça n'aidera pas.
It's not going to help.
Mon frère t'aidera.
Go to my family.
La faim l'aidera.
Let's go.
Alaíde t'aidera.
Alaíde is going to help you.
verb
Le programme favorisera aidera en particulier dans :
The pProgramme will in particular help in:
c) Cela aidera-t-il d'accroître les ressources du PNUD?
Will it help to increase resources for UNDP?
Cela, à son tour, aidera les États à collaborer.
This, in turn, will help States to work together.
Cette mesure n'aidera pas la cause humanitaire.
Such a measure will certainly not help the humanitarian cause.
Ce n'est pas cela qui nous aidera.
Sentimentalism will not help us.
Cela n'aidera aucun d'entre nous."
This will help none of us.
Cela nous aidera à rester dans la course;
This will help us to stay relevant;
Un autre débat général ne nous aidera pas, pas plus qu'il n'aidera l'ONU.
Another year of general debate will not help us; nor will it help the United Nations.
Cela nous aidera à améliorer notre efficience et notre efficacité.
This will help us to improve efficiency and effectiveness.
verb
Elle aidera à assurer une bonne coordination des donateurs.
UNOCI will also assist in ensuring effective donor coordination.
Cela l'aidera à administrer la Zone et ses ressources.
This will assist the Authority in its efforts to administer the Area and its resources.
Lorsque cela sera possible, le HCR aidera les groupes cibles.
When feasible, UNHCR will assist targeted groups.
Cela nous aidera à nous préparer à devenir membres de la Conférence.
This will assist our preparations for membership of the Conference.
Le plan aidera l'Organisation à :
Specifically, business continuity management will assist the Organization with:
Le secrétariat aidera à la désignation des candidats.
The secretariat will assist with the nomination of candidates.
Nous sommes certains que cette Assemblée nous aidera dans notre entreprise.
We are confident that this Assembly will assist us in our endeavour.
Cette machine aidera ses utilisateurs à accéder à l'information qu'ils désirent.
The machine will assist users in accessing the information they want.
Hauptmann Müller m'aidera.
Hauptmann Muller will assist me and manage our team.
La Garde ne t'aidera plus.
The Guard will no longer assist you.
Cette femme m'aidera.
This woman will assist me.
On vous aidera à deux conditions.
We shall assist you under two conditions.
Il vous aidera.
He'll be assisting you.
L'Aviation vous aidera.
Restrict all flyovers. Get aviation to assist.
Henry, tu l'aideras.
- You'll assist.
Le sergent Espinosa vous aidera.
One more thing. Sergeant Espinosa will assist you.
Mon peuple vous aidera.
My people will assist you in the trapping.
Aide-toi, le Ciel t'aidera!
And may Allah assist me!
verb
Elle compte que le HCR l'aidera à la préparer.
It counted on the support of UNHCR for the preparations.
L'ONU aidera la Commission à mener à bien ses activités.
The Organization will fully support the work of the Commission in its activities.
Le programme aidera encore à analyser la performance industrielle.
The Programme will also provide support towards benchmarking industrial performance.
Pour sa part, ONUSIDA aidera les États à respecter leurs engagements.
UNAIDS was committed to supporting States in that regard.
Le Comité aidera l'ONUDC à atteindre cet objectif.
The Board will support UNODC in achieving that objective.
Personne ne vous aidera.
I doubt you'd find that kind of support.
Notre famille nous aidera.
We do have a large and supportive family.
Personne ne t'aidera !
No one will support you!
Ca t'aidera a marcher.
To support you.
Tu ne nous aideras pas alors ?
You will not support us, then?
- L'aviation aidera les troupes.
Our troops will have air support.
On l'aidera autant que possible.
We'll support him in any way that we can.
Notre université vous aidera...
Our university will support your...
verb
Je suis certain que la communauté internationale aidera l'Afrique.
I am certain that the international community will come forward in Africa's aid.
Le consensus législatif aidera à entretenir l'élan politique et à guider les préparatifs techniques.
Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations.
Elle nous aidera à faire face au trafic illégal dans notre région et ailleurs.
This will aid in confronting illegal drug-trafficking in the region and elsewhere.
Il aidera à l'étalonnage des modèles dynamiques sur une base cohérente.
It would aid the calibration of dynamic models on a consistent basis.
La seule sorcière qui aidera Marcel est Davina.
The only witch who will aid Marcel is Davina.
Ce talisman m'aidera dans ma quête.
The talisman will aid me in my conquest.
Et bien, peut-être qu'une femme aidera à la détendre.
Well perhaps a woman will aid in the untangling of it.
Si tel est votre vœu, ma monture vous aidera.
If that is your wish, my steed will aid you.
- Comme tu m"aideras si je te dis- - Rien.
And you will aid mine if I tell you-Nothing!
Elle te guidera. Elle t'aidera à les détruire.
It will aide you in their destruction.
"Quiconque l'aidera sera pendu."
- "Any person aiding him will be hanged."
Qui m'aidera à travers ces sombres obstacles ?
Who wi I I aid me across these dark obstacles?
Ne discute pas, l'uniforme t'aidera à fuir
We don't argue.. your uniform will aid your escape
Le secrétariat de l'Approche stratégique aidera toutes les parties prenantes à soumettre leurs rapports à la Conférence.
Reporting to the Conference by all stakeholders will be facilitated by the SAICM secretariat.
Cela l'aidera dans son travail de surveillance de l'application des protocoles facultatifs.
The increased membership would reinforce the Committee's geographical representation and multisectoral expertise and facilitate its ability to monitor the implementation of the optional protocols.
Cela aidera l'Assemblée générale à se prononcer sur sa poursuite.
That would facilitate a final decision by the Assembly on the experiment's future.
Dans cette optique, le PNUD aidera à la diffusion des pratiques optimales pour l'élimination de la pauvreté.
As part of this, UNDP will facilitate the sharing of best practices in poverty eradication.
Cela aidera certainement à mieux comprendre le travail qu'accomplit l'Agence.
It will doubtless facilitate better understanding of the work of the Agency.
La plateforme multibailleur du Mécanisme mondial aidera à lever les ressources financières nécessaires à son fonctionnement.
The Multi-Donor Platform of the GM will facilitate the raising of the GM's operational finance.
Cela permettra une transition plus réaliste, qui aidera en définitive nos économies à mieux s'adapter.
This will allow for a more realistic transition, which will eventually facilitate better adaptation of our economies.
Quiconque nous aidera sera récompensé.
Whoever facilitates his capture will be rewarded.
Il ne t'aidera pas à communiquer avec Carter.
He will not facilitate any communication between you and Carter whatsoever.
Elle restera avec eux et les aidera à jouer et ils s'amuseront, et nous, on pourra discuter, ou manger des sushis.
She'll sit with them and-- and facilitate the playdate and have a great time, and you and I-- we can talk or have Sushi or something.
Elle encouragera de bonnes relations entre nos races et aidera le commerce.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test