Translation for "affrontaient" to english
Translation examples
verb
L'époque où s'affrontaient deux systèmes et deux blocs politico-militaires a disparu.
The era of major confrontation between two systems and military and political blocs is over.
Les plus fortes tensions se sont produites quand la tête du cortège a rencontré un groupe d'une centaine de personnes qui affrontaient la police, provoquant des incidents, l'utilisation de gaz lacrymogène et des charges de la part de la police.
The periods of greatest tension occurred when the head of the procession came up against a group of about 100 people confronting the police, provoking incidents, the throwing of tear gas and police charges.
L'année dernière, la Commission et le Gouvernement guatémaltèque affrontaient le difficile problème de renforcer les institutions guatémaltèques chargées d'enquêter sur les actes criminels, d'en poursuivre les responsables en justice, et d'assurer des processus juridiques transparents et impartiaux.
Over the past year, the Commission and the Government of Guatemala have directly confronted the challenge of strengthening Guatemalan institutions responsible for investigating and prosecuting crime, and for ensuring transparent and impartial legal processes.
41. De fortes tensions se sont produites quand la tête du cortège a rencontré un groupe d'une centaine de personnes qui affrontaient la police, provoquant des incidents, l'utilisation de gaz lacrymogènes et des charges de la part de la police.
The periods of greatest tension occurred when the head of the procession came up against a group of about one hundred people confronting the police, provoking incidents, the throwing of tear gas and police charges.
Des réserves ont été exprimées quant à la crédibilité des signataires, qui, alors même qu'ils négocient à Akosombo, s'affrontaient militairement sur le terrain.
Reservations were expressed regarding the credibility of the signatories who, while negotiating at Akosombo, were also engaged in military confrontation on the ground.
De même, au cours de sa visite au Royaume-Uni, le gouvernement et l'opposition travailliste s'affrontaient sur la réglementation de l'immigration et du droit d'asile, en s'accusant mutuellement de "jouer la carte raciale".
Similarly, during his visit to the United Kingdom, the Government and the Labour opposition were engaged in a confrontation over the immigration rules and the right of asylum, each accusing the other of "playing the racist card".
Les nations qui s'affrontaient il y a 60 ans coopèrent à présent et, ensemble, font face à de nouveaux défis.
Nations which were fighting each other 60 years ago are cooperating now and together confronting new challenges.
Cette résolution était un produit des idéologies qui s'affrontaient au cours de la guerre froide.
That resolution was a product of the ideological confrontation which was taking place during the cold war era.
Des affrontements similaires s'étaient produits dans un autre camp implanté près de la colonie d'Ofra où l'armée avait dû s'interposer entre des centaines de Palestiniens et 100 colons qui s'affrontaient sur le site.
A similar confrontation occurred at another encampment near the Ofra settlement where the army had to separate hundreds of Palestinians from some 100 settlers who had clashed at the site.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test