Translation examples
verb
Bon maître, je t'accorderai trois voeux.
Good master, I will grant you three wishes.
Je ne vous accorderai jamais le divorce.
I will never grant you a divorce.
Je lui accorderai une tombe !
I'll grant him six feet of earth when the time comes.
Je t'accorderai ce souhait.
I'll definitely grant your wish.
Je t'accorderais une mort rapide.
I'll grant you a quick death.
Je vous accorderai l'asile.
I will certainly grant you asylum.
verb
J'accorderai l'attention requise, compte tenu du processus intergouvernemental, à la recommandation du Groupe selon laquelle je devrais faire réaliser une évaluation indépendante et fiable du système des Nations Unies concernant la gouvernance internationale de l'environnement.
I will be giving due attention, in the light of the intergovernmental process, to the Panel's recommendation that I commission an independent and authoritative assessment of the current United Nations system of international environmental governance.
Je suis saisi d'une demande de droit de réponse que j'accorderai à la fin de la liste des orateurs.
There is a request for a right of reply which I will give at the end of the speakers' list.
Oui, conclutil, j'accorderai au Diable le bénéfice de la loi, pour ma propre sécurité.
"Yes", More concludes, "I'd give the Devil benefit of the law, for my own safety's sake".
J'accorderai l'attention voulue à la demande officielle que les parties m'adresseront à ce sujet et je vous informerai de ma décision.
Once I receive an official request from the parties on this matter, I shall give it due consideration and I shall inform you accordingly.
Je t'accorderai un rabais.
I'll give you a discount
Je ne t'accorderai pas ça.
I won't give you that.
Je lui accorderai une attention spéciale.
I'll give his party special attention.
Je ne t'accorderai plus rien.
I won't give up one more thing to you.
Je t'accorderai une ultime chance.
I will give you one last chance.
Je lui accorderais ça.
I'll give him that.
Je lui accorderai mon respect.
I'll give him some respect.
Je ne te l'accorderai pas.
But I'm not giving it.
Je n'accorderai pas de dot.
I am not giving away a dowry.
Pourquoi t'accorderai-je cette faveur ?
But why should I give a favour?
verb
Mais pour ce qui est de l'échelle de frissons... j'accorderai au Dolphin dix têtes de morts !
But on the Shiver Scale... I award the Dolphin 10 skulls!
verb
Lorsque vous serez réunis en respectant ces consignes, je vous accorderai 30 secondes pour évacuer les civils de l'aire de déflagration.
Once you have gathered in accordance with all these stipulations, I will allow you 30 seconds to clear all civilians of the blast area.
verb
- Pourquoi l'accorderais-je?
Mr. Swell, why would I allow it?
Même à moi je ne l'accorderais pas.
I couldn't even allow that for myself.
Je t'accorderai un jour de plus. Non.
I'll allow another day.
verb
Je m'occuperai de l'ascenseur... pour monter. J'accorderai les harpes et prendrai soin des chérubins.
I can run the elevator going up, tune harps and mind cherubs, or anything.
verb
Je t'accorderais bien autre chose.
I got something to extend.
verb
Je vous suis à jamais obligé, et vous accorderai toutes les richesses de ce monde en guise de sincère gratitude...
I am forever in debt and shall bestow upon thee all of this world's riches as my sincere thanks... ohh!
verb
Tu accorderais dignité et force aux transactions.
You would lend dignity and strength to business transactions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test