Translation for "concede" to french
Translation examples
It concedes that the author has exhausted all criminal appeals.
Il concède que l'auteur a épuisé tous les recours possibles en matière criminelle.
As to the dialogue to which the chargé d'affaires of Zaire has invited us, I do concede the necessity for such a dialogue.
Et quant au dialogue, auquel le Chargé d'affaires du Zaïre nous invite, je lui en concède la nécessité.
They received sums of money that they believed to be compensation for the 50 hectares conceded.
On leur a donné de l'argent qu'ils pensaient être une indemnisation pour les 50 hectares concédés.
The incumbent President graciously conceded and handed over power.
Le Président sortant lui a gracieusement concédé et remis le pouvoir.
At the lower court, it was conceded that there was an arbitration clause in the employment agreement.
La juridiction inférieure avait concédé que la convention d'emploi contenait une clause compromissoire.
The Government conceded that one of the officers was careless in his use of a firearm.
Le Gouvernement a concédé qu'un des policiers avait fait un usage inconsidéré de son arme.
However, he conceded that the draft article was redundant in view of the earlier provisions of the draft.
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
It further noted that the State party conceded that domestic remedies had been exhausted.
Il note en outre que l'État partie concède que les recours internes ont été épuisés.
The Confederation has a monopoly of radio and television broadcasting and concedes the use of transmitting stations to companies.
La Confédération dispose en effet du monopole de la radio et la télévision et concède l'usage des émetteurs à des sociétés.
My Government is not prepared to concede that sanctions are not a legitimate and effective tool of statecraft.
Mon gouvernement n'est pas disposé à concéder que les sanctions ne constituent pas un outil de gouvernance légitime et efficace.
Concede to Sculley.
Concède tout à Sculley.
You cannot concede.
Vous ne pouvez pas concéder.
We concede to nothing.
On ne concède rien.
I concede defeat.
Je concède la défaite.
Recognize and concede.
- Reconnaître et concéder.
I concede nothing, ok.
Je ne concède rien.
That I must concede.
Je vous le concède volontiers.
- Am I right? - I'm conceding, Liz.
Je concède l'élection, Liz.
verb
25. The Memorandum of Understanding provided no guidance and this legal “logjam” continued into 1997, with neither party conceding.
Le mémorandum d’accord ne contenait aucune directive et les parties, n’étant ni l’une ni l’autre prête à céder, sont restées dans l’impasse jusqu’en 1997.
After difficult negotiations, interrupted on several occasions, the Government and the employers ultimately conceded and the negotiations were successfully completed with the parties reaching agreement on amending the law and lifting the ban on the exercise of the right to strike of the categories of workers concerned (State Gazette No. 87 of 2006);
Après des négociations difficiles, interrompues à plusieurs reprises, le Gouvernement et les employeurs ont fini par céder et les négociations ont abouti à un accord modifiant la loi et levant l'interdiction du droit de grève pour ces salariés (Journal officiel no 87 de 2006);
There is no chance of reaching agreement with Syria without totally conceding the Golan Heights.
Il n’y a aucune chance de parvenir à un accord avec la Syrie sans lui céder l’ensemble des hauteurs du Golan.
In the event that the State decided to concede land, an inquiry was required, which must take account of the rights of the population to that land, and the population must be given compensation.
Au cas où l'État déciderait de céder une terre, une enquête devrait être menée en tenant compte des droits de la population sur celle-ci et et la population concernée devrait être indemnisée.
I plan to concede.
J'ai prévu de céder.
And I suggest you concede.
et je vous conseille de céder.
I'm not conceding.
Je ne vais pas céder.
- Unless you're prepared to concede?
À moins que tu sois prête à céder ? À toi ?
Pierre didn't want to concede.
Pierre n'a pas voulu céder.
Something too big to concede.
Quelque chose trop gros à céder.
Soon, one will be forced to concede.
L'un d'eux devra bientôt céder.
We're not here for conceding.
On n'était censés céder sur rien.
Time to concede, it would seem.
Il serait temps de céder.
Sure you don't want to concede?
Tu ne veux pas céder ?
verb
For some delegations, due regard should be given to the sovereign right of States not to concede extradition.
Pour certaines délégations, il faudrait tenir dûment compte du droit souverain des États de ne pas accorder l'extradition.
No approval will be conceded or cancellation will be ordered for those transactions prohibited under the relevant Security Council resolutions.
L'approbation ne sera pas accordée et une annulation sera décrétée pour toutes les opérations qui sont interdites en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
They have also conceded, in principle, that there is a need to agree to an appropriate modicum of power-sharing and resource-sharing.
Ils ont également reconnu, en principe, la nécessité d'un accord pour un partage approprié d'un minimum de pouvoir décisionnaire et de ressources.
IGT must respond in a 3 working days time, or the authorisation will be considered as conceded.
L'inspection doit répondre dans une période de trois jours de travail ou l'autorisation sera considérée comme accordée;
While the communicant conceded that some courts follow a different line, in its view it is "typical" that injunctive relief is not given.
S'il a admis que certains tribunaux suivaient un raisonnement différent, il était à ses yeux <<typique>> que des mesures conservatoires ne soient pas accordées.
We conceded on those particular issues with the hope that the RUF would honour the resulting accord.
Nous avons fait des concessions sur ces questions particulières en espérant que le RUF honorerait cet accord.
There is an emerging norm in international law that amnesties cannot be conceded for war crimes, crimes against humanity or genocide.
En droit international, il existe une nouvelle norme selon laquelle l'amnistie ne peut être accordée pour crimes de guerre, crimes contre l'humanité ou génocide.
A similar extension is conceded when the recruitment is made from the beginning in the form of a permanent contract.
Une prorogation similaire est accordée lorsque le recrutement s'effectue dès le départ sur la base d'un contrat permanent.
And I did not concede.
Et je n'ai rien accordé.
That's all I've been conceded.
C'est tout ce qu'on m'a accordé.
All right, I concede.
D'accord, je l'admets.
I will concede that.
Je vous accorde ça.
I concede your point.
Je te l'acccorde.
I'll concede, it's... an unfortunate string of events.
Je te l'accorde, c'est... une malencontreuse série d'évènements.
Yves, I'll concede there was some poorjudgment involved.
Je vous accorde qu'on n'a pas franchement assuré.
I gotta concede that.
Je vous l'accorde.
I'll concede to your list of demands.
Je vous accorde toutes vos conditions.
He conceded to Sophie on everything.
Il a tout accordé à Sophie.
verb
Nor, it must be conceded, have ethical issues occupied a prominent position in debates within WHO's governing bodies, the Executive Board and the World Health Assembly, or in resolutions adopted by either of these bodies.
Pas plus que des questions d'éthique n'ont, il faut l'avouer, occupé une place de premier plan dans les débats au sein des organes directeurs de l'OMS, à savoir le Conseil exécutif ou l'Assemblée mondiale de la santé, ou encore dans les résolutions adoptées par l'un ou l'autre de ces organes.
The United Nations record of implementation, it must be conceded, has not always inspired confidence.
Le bilan de l'ONU en matière de mise en oeuvre, il faut l'avouer, n'a pas toujours inspiré la confiance.
However, the outgoing President, Laurent Gbagbo, refused to concede defeat until he was arrested on 11 April 2011.
Le Président sortant, Laurent Gbagbo, a cependant refusé de s'avouer vaincu, jusqu'à son arrestation le 11 avril 2011.
45. She conceded that the Government was not entirely satisfied with the representativity and diversity of the judiciary, which it was attempting to improve by changing the nomination process.
45. Mme Dyson avoue que le Gouvernement n'est pas entièrement satisfait de la représentativité et de la diversité du pouvoir judiciaire, et qu'il s'efforce d'améliorer la situation en modifiant le processus de nomination.
Then France concedes?
La France s'avoue vaincue ?
I'm not conceding defeat."
Je ne m'avoue pas vaincu."
Leslie Newton Usherjust conceded.
Leslie Usher s'est avouée vaincue.
Do you concede defeat?
Tu t'avoues vaincu ?
- I'm busy! - You concede.
- Tu t'avoues vaincue!
unless you want to concede right now...
À moins que tu t'avoues déjà vaincue...
Royce is conceding.
Royce s'avoue vaincu.
Walk away? Concede?
Il s'avoue vaincu ?
Then victory hath conceded bean!
Enfin, elle s'avoue vaincue !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test