Translation examples
verb
Methods are said to include: beating, including falaqa, i.e, beatings on the soles of the feet, hanging by the wrists from a ceiling or high window, or being suspended from a pole inserted between the knees and elbows, electric shocks, burning with cigarettes and being exposed to aggressive dogs, resulting in bite wounds.
Ces méthodes seraient les suivantes: coûts, y compris la falaga, c'est-à-dire des coups portés sur la plante des pieds, suspension par les poignets au plafond ou à une fenêtre élevée, ou suspension à une perche par les genoux et les coudes, décharges électriques, brûlures avec cigarettes, morsures par des chiens agressifs.
There's a camouflaged Tachikoma hanging from the corridor ceiling outside.
Il y a un tachikoma en camouflage optique perché au plafond du couloir.
Either we hang him from poles stuck in the water and wait for the dry season to bury him.
La première, on le suspend à des perches plantées dans l'eau en attendant la décrue pour l'enterrer.
Come on, man, you left that out there like a hanging curveball.
Allez, tu m'as tendu la perche.
Pass me the pole...hang on.
- Passez-moi la perche. Tenez.
Your rings are now hanging 6 feet, 9 inches from the ground.
Les anneaux sont prêts. Perchés à 2 m 10 du sol.
He's hanging on my fucking neck like a vulture.
Il est perché sur mon cou comme un vautour!
A stony alcove in the alps of the Capuleto... hanging from the rocky, gelid cliffs of Stratfordshire.
Va te percher au balcon. Il m'en faut un autre... Non, j'y vais.
The students were forced to write signs and hang them on their backs to be 'shipped' back to Gaza.
Les étudiants ont été obligés d'écrire une pancarte et de se l'accrocher dans le dos pour être 'réexpédiés' à Gaza.
On these occasions, the demonstrators approached the sidewalk in front of the Mission and attempted to hang signs, but did not block the entrance to the Mission.
À ces occasions, les manifestants s'étaient approchés du trottoir situé devant la Mission et avaient tenté d'accrocher des panneaux, mais ils n'avaient pas bloqué l'entrée de la Mission.
She was accused of hanging blue ribbons and posters calling for participation in the "European March", which constitutes "minor hooliganism".
Elle a été accusée d'accrocher des rubans bleus et des affiches appelant à participer à la << Marche européenne >>, ce qui constitue << des actes mineurs de vandalisme >>.
/ Hanging meat equipment:
/ Dispositif pour accrocher la viande:
For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net.
Par exemple, quelqu'un qui n'a pas de maison ni de hutte n'a nulle part où accrocher une moustiquaire.
There is nothing collective about the junta except the determination of its constituent parts to hang on to power.
Rien n'est collectif dans la junte si ce n'est la détermination des éléments qui la composent de s'accrocher au pouvoir.
Focus on the things you do well. Do not hang on to tasks or responsibilities out of the misguided habit of “trying to do it all”.
Il faut se concentrer sur ce qu'on fait bien et ne pas s'accrocher à des tâches ou à des responsabilités parce qu'on a la mauvaise habitude de «tout faire soi-même».
Accessories such as load securing rails, meat hanging rails, removable walls etc.
Les accessoires tels que barres d'arrimage de la cargaison, dispositifs pour accrocher la viande, parois amovibles, etc.;
1. Prison authorities and officers remain vigilant to identifying potential hanging points and ensuring their prompt removal once identified;
1. Les autorités et les agents pénitentiaires doivent rester vigilants pour repérer tous les points d'accroche potentiels pouvant être utilisés par un détenu qui veut se pendre et les éliminer;
- I'm hanging.
- Je m'accroche.
Hang on, pal, hang on.
Accroche-toi, mon vieux. Accroche-toi.
Hang in there, Mudflap, hang in there.
Accroche toi, Bavette, accroche toi.
- Hang on, Charlie, hang on!
Accroche toi, Charlie, accroche toi !
verb
The killers said that the Court of Allah had ordered them to hang him.
Ses assassins ont affirmé que le Tribunal d'Allah leur avait ordonné de le pendre.
(a) The harness on charging station side shall hang vertically down to the ground plane.
a) Côté borne de recharge, le faisceau électrique doit pendre verticalement jusqu'au plan de masse;
This was noticed on the video monitoring system by a police officer, who immediately ran to the detention room to prevent the hanging.
Un officier de police s'en est aperçu grâce au système de vidéosurveillance et s'est immédiatement précipité dans le local de garde à vue pour empêcher la personne de se pendre.
(a) The harness at charging station side shall hang vertically down to the ground plane.
a) À la borne de recharge, le faisceau de câblage doit pendre verticalement jusqu'au plan de masse;
Later, he was observed trying to hang himself with a noose made out of his underwear.
Plus tard il a été observé en train d'essayer de se pendre à un nœud coulant fabriqué avec ses sous-vêtements.
Also in 1996, the Bahamas hanged an adult male for murder, the first person to be executed since 1984.
Également en 1996, les Bahamas ont fait pendre pour meurtre un homme adulte, qui était la première personne à être exécutée depuis 1984.
Hang the traitor.
Pendre le traître.
Let me hang with them, hang me, me!
Vouloir me pendre avec eux, me pendre, moi !
- from hanging yourself?
- de te pendre ?
"Kristy, hang this."
"Kristy, pendre cela."
Leave him hanging...
Laissez le pendre...
- Let's hang him ...
- Allons le pendre...
Why hang him?
Pourquoi le pendre ?
But hang you?
Mais vous pendre ?
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender.
Les non-Serbes avaient reçu pour instructions à la radio de suspendre un linge blanc sur leur maison pour indiquer qu'ils se rendaient.
These practices include beating with sticks and hoses, hanging for long periods, beating on the soles of the feet (falaqa), slapping the face and particularly the ears, kicking, exposure to extreme temperatures, sexual assault and the threat of sexual assault.
Les tortures infligées consistent à frapper les personnes concernées avec un bâton et un tuyau, à les suspendre pendant de longues périodes, à les frapper sur la plante des pieds (falaqa), à les gifler, à les frapper en particulier de la paume de la main, sur les oreilles, à leur donner des coups de pied, à les exposer à des températures extrêmes, à les agresser sexuellement ou à les menacer d'agressions sexuelles.
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well.
Il aurait été aussi emmené dans un marécage en dehors de la ville, où on lui aurait passé les menottes avant de le déshabiller et de le suspendre à un arbre pendant une heure puis dans un puits la tête en bas.
The torture consisting in hanging the victim by his foot was repeated for 15 days in a row.
La torture consistant à suspendre la victime par le pied s'est reproduite pendant 15 jours d'affilée.
Two of them reportedly died, while the third stated that he had been beaten with rifles, electrocuted, had cigarettes extinguished on his body and suffered attempts to hang him from the ceiling.
Deux d'entre eux seraient décédés tandis que le troisième a déclaré avoir été frappé avec des fusils et électrocuté par ses bourreaux qui auraient écrasé des cigarettes sur son corps et tenté de le suspendre au plafond.
The torture methods were said to include hosing with ice-cold water, hanging by the wrists, application of electric shocks and sexual torture.
Les méthodes de tortures auraient notamment consisté à les arroser d'eau glacée, à les suspendre par les poignets, à leur faire subir des décharges électriques et des sévices sexuels.
They also said they had been subjected to the "helicopter" technique, which involves hanging someone up by their extremities, attaching "scales" to their testicles and gradually increasing the weight.
Ils avaient subi également la torture de l'hélicoptère, consistant à suspendre la victime par les extrémités, à lui attacher une <<balance>> aux testicules et à augmenter progressivement le poids.
Later, three persons, including one dressed in a police uniform, reportedly attempted to hang him from a heating pipe by his neck in his cell, allegedly to make it appear that he had committed suicide.
Par la suite, trois personnes, dont une en uniforme de la police, auraient essayé de le suspendre par le cou à un tuyau de chauffage de sa cellule, pour faire croire qu'il s'était suicidé.
For hanging pictures.
Pour suspendre les cadres.
It's a macramé wall hanging...
C'est un macramé à suspendre.
I'm not bringing hanging stuff.
Je n'emmène rien à suspendre.
I'll just hang these out.
Je vais juste suspendre ça.
Let's hang it up.
On va le suspendre ?
I'm gonna hang it up.
Je vais le suspendre.
I want to hang drapes.
Je veux suspendre des rideaux.
Unfortunately, hanging them's
Malheureusement, les suspendre
- Hang a few coats.
- Suspendre quelques vestes.
I wanna hang this banner.
Je veux suspendre cette bannière.
Hanging - suicide
Pendaison - suicide
4 x hanging; 3 x suffocation
4 pendaisons; 3 suffocations
3 x hanging; 1 x suffocation
3 pendaisons; 1 suffocation
The body showed marks of someone having hanged himself.
Le corps portait des marques de pendaison.
(a) 8 by taking their own life by hanging;
a) Huit se sont suicidées par pendaison;
The death penalty was carried out by hanging.
31. La peine de mort est exécutée par pendaison.
These numerous hangings.
Ces nombreuses pendaisons.
Hmm. So, hanging?
Mort par pendaison?
Next by hanging.
Ensuite, par pendaison.
Hanging or lethal.
Pendaison ou injection.
-Hanging tree. -Yeah.
L'arbre des pendaisons.
- Suicide by hanging.
- Suicide par pendaison.
You'll hang.
C'est la pendaison.
It's a hanging.
C'est une pendaison.
verb
Each shirt tells each woman's story in her own unique way and hangs it out for all to see.
Les tee-shirts, qui racontent l'histoire unique de leur auteur, sont ensuite exposés à la vue du public.
After their execution, their bodies are reported to have been hanged from a police traffic control platform on a square in the centre of Kabul where they remained publicly displayed for over a day.
Après leur exécution, leurs corps ont été pendus à une plate-forme de police de la circulation située dans un square du centre de Kaboul, où ils sont restés exposés pendant plus d'une journée.
Painting a picture and not hanging it?
Peindre un tableau et ne pas l'exposer ?
The Hanging Committee.
Le jury de l'exposition.
This painting should be hanging in Boston.
Ce tableau devrait être exposé à Boston.
- The showroom chandelier's been hanging for...
- Le lustre de salle d'exposition été suspendus pour ...
You should hang in the Louvre
On devrait t'exposer au Louvre
The owner wanted to hang it.
Mon patron m'a forcée à l'exposer.
It doesn't need to hang in a government building.
Inutile de l'exposer publiquement.
Have you ever been hanged, Mr. Jarvis?
N'avez-vous jamais été exposé, M. Jarvis ?
You're really hanging out down there, Rick.
Tu es vachement exposé en bas, Rick.
verb
Any chance you could help us hang some posters?
Tu pourrais coller quelques affiches?
Like you can't hang around me all the time.
Ne pas me coller tout le temps.
Yeah, yeah. I think I'm just gonna hang some of these flyers up.
Oui. Je vais aller coller quelques affiches.
You can't hang those posters here!
Vous ne pouvez pas coller ça ici.
Okay, let's hang these up.
Okay, on va les coller.
For fuck's sake, will ye stop hanging around !
Putain, arrêtez de me coller !
I was gonna hang little signs around their necks.
J'avais eu l'idée de leur coller des étiquettes.
It's wadding! It'll hang between the toes!
Ça va coller entre les doigts de pieds !
- You're still hanging round him.
Toujours à le coller ?
Leave a brother hanging.
Coller un vent à un frangin.
Their leisure comprises hanging out in poorly supervised video rooms showing violent or adult films.
Leurs loisirs sont constitués par la fréquentation des salles de vidéo mal contrôlées et leur offrant des films violents ou pour adultes.
Prohibition of smoking in indoor sports premises, where children hang out (article 2, paragraph 1 (f), of the Law)
Interdiction de fumer dans les salles de sports, fréquentées par des enfants (article 2.1.f de la loi);
Alvar hangs out with Dogme.
Alvar fréquente le Dogme.
- And hang out with the Chipmunks.
- Et fréquenter les Chipmunks !
Where have you been hanging out?
Qui tu fréquentes, hein?
I hang with boys.
Je fréquente les garçons.
You hang with nerds now.
Tu fréquentes les nerds.
You've been hanging out with Danny.
Tu fréquentes Danny.
-Who do you hang out with?
- Tu fréquentes qui?
I hang with royalty.
Je fréquente la royauté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test