Translation for "équilibre s" to english
Translation examples
Equilibre assure aussi l'administration du centre d'accueil des réfugiés.
Equilibre has also assumed the administrative responsibility for managing the Refugee Reception Centre.
d) Pendant les 250 cycles du premier groupe, 5 cycles sont effectués après que le système ait trouvé sa température d'équilibre à 50 °C et 95 % d'humidité relative; 5 cycles à la température d'équilibre à 40 °C, et 5 cycles avec une température du carburant de 20 (+5) °C à la température d'équilibre à -40 °C;
(d) During the first group of 250 pressure cycles, five cycles are performed after temperature equilibration of the system at 50°C and 95 per cent relative humidity; five cycles are performed after equilibration at -40 °C; and five cycles are performed with fuel having a temperature of +20(+5)°C after equilibration at - 40 °C.
d) Une fois le système rempli, l'évent (d'évacuation de l'azote) est obturé et on laisse au réservoir le temps de trouver sa pression d'équilibre;
(d) After fill, the (nitrogen) gas vent is to be closed, and the container allowed to equilibrate;
- Equilibre - services communautaires; et
- Equilibre - community services; and
e) L'organisation Equilibre travaille en Géorgie depuis le mois de juillet 1995.
(e) Equilibre started to function in Georgia in July of 1995.
Présidente de SOS équilibre
:: President of SOS Equilibre
verb
Sont ainsi citées les clauses relatives aux apports locaux et les prescriptions concernant l'équilibre des échanges.
Two examples of non-conforming TRIMs are local content requirements and trade balancing requirements.
Dans le cadre de la réorganisation et de la rationalisation de l'appareil gouvernemental, le Comité d'Etat dénommé "Empleo Balansa" (Emploi équilibré) a proposé d'encourager le travail à temps partiel dans le secteur public.
Within the framework of the reorganization and trimming down of the government apparatus, the State Committee “Empleo Balansa” (Balanced Employment) inter alia proposed to stimulate part-time employment in the public sector.
Ces négociations devraient déboucher sur l'application effective des dispositions de l'Accord sur les ADPIC qui concernent le transfert de technologie, dans l'intérêt mutuel des producteurs et des utilisateurs de connaissances techniques, et sur l'établissement de mécanismes en vue d'une protection équilibrée des ressources biologiques ainsi que de disciplines pour protéger les connaissances traditionnelles; il faut permettre aux pays en développement, dans le cadre de l'Accord sur les MIC et de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires, de prendre les mesures nécessaires à l'application de leur politique de développement ainsi qu'à la diversification et à la valorisation de leurs exportations.
These negotiations should make operational the provisions under the TRIPs Agreement relating to the transfer of technology, to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and seek mechanisms for a balanced protection of biological resources and disciplines to protect traditional knowledge; enable developing countries under the TRIMs Agreement and the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures to use measures necessary to implement their policies for development and export diversification and upgrading.
Lors des négociations sur les mesures concernant les investissements liées au commerce, les pays en développement ont réussi à maintenir un équilibre entre la politique en matière d’investissement et celle concernant la concurrence.
In the TRIMs negotiations, developing countries were successful in maintaining a symmetry between future work on investment policy and competition policy.
180. La pratique des jeux collectifs donne aux jeunes la possibilité de s'adonner à une activité sportive, et donc d'entretenir leur forme physique et de préserver leur équilibre corporel, mental et musculaire.
180. Playing team games enables young people to devote themselves to sporting pursuits, thus remaining physically fit and maintaining their bodily, mental and muscular trim. Scouting
— Si chaque Sous—Comité a son propre secrétariat indépendant, il pourra s'établir un équilibre entre les deux.
- If each Sub-Committee has its own independent secretariat they could act as a counterbalance to each other.
A cet effet elle procède à une collecte appropriée d'informations sur ces organismes et leurs relations mutuelles de manière à ce que ces initiatives puissent se développer et s'équilibrer avantageusement afin de répondre aux problèmes mondiaux.
To enable these initiatives to develop and counterbalance each other creatively in response to world problems by collecting information on these bodies and their relationships in more meaningful ways.
Vous n'êtes pas sans savoir que les travaux du Conseil de sécurité auxquels vous avez fait référence progressent en fonction de l'équilibre des forces politiques au Conseil.
You are not unaware of the fact that the task in which the Security Council is engaged and to which you referred is determined by the political counterbalances within the Council.
Promouvoir une combinaison équilibrée (<<optimale>>) d'entreprenariat local et d'investissement étranger direct (IED) était considéré comme un objectif de développement particulièrement souhaitable pour ce secteur qui avait besoin de synergies locales pour contrebalancer les <<fuites>> inévitables.
Promoting a balanced ("optimum") mix of local entrepreneurship and foreign direct investment (FDI) was presented as a highly advisable development objective for the sector, which needed local linkages to counterbalance unavoidable leakages.
:: Il faut créer un équilibre dans les relations arabes avec l'Iraq pour contrebalancer l'influence des voisins non arabes de l'Iraq.
There is a need to create a balance in Arab relations with Iraq to counterbalance the influence of Iraq's non-Arab neighbours.
Afin d'assurer un équilibre entre les trois branches du Gouvernement, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire doivent être renforcés face au pouvoir exécutif.
To ensure a balance of power among the three branches of government, the legislative and judicial branches need bolstering to counterbalance the executive.
Cela pourrait équilibrer les risques associés aux lourds investissements financiers et aux technologies de pointe nécessaires pour les activités à grande profondeur.
It may counterbalance the risks associated with the significant financial investment and advanced technology needed for deep sea activities.
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
12. One relatively contemporary factor that has served to counterbalance Jamaica's economic difficulties somewhat is a growth in remittances, i.e. hard currency inflows from Jamaicans resident overseas.
Il est indépendant vis—à—vis des autres pouvoirs de l'État, entretenant une relation d'équilibre qui exclue toute hiérarchie avec eux.
It is independent of the other State powers, and operates through a system of balances and counterbalances that preclude any hierarchical dependence among them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test