Translation for "näyttää toteen" to english
Translation examples
verb
Nyt on aika näyttää toteen kaikki pyhät kirjoitukset.
Time has come to prove the scriptures, all the scriptures.
Se voidaan näyttää toteen millä keinoin hyvänsä, myös todistajien avulla.
It may be proved by any means, including witnesses.
Viejän vastuulla on näyttää toteen tarvittavilla dokumenteilla, että alkuperäsäännöt on täytetty.
To prove that the rules of origin are fulfilled, the exporter must provide the necessary documentation.
Tämän ei kuitenkaan tarvitse näyttää toteen valmistajan tai maahantuojan tuottamusta tai laiminlyöntiä.
However, he does not have to prove the negligence or fault of the producer or importer.
13 Sinulle ei liioin voida näyttää toteen+ sitä, mistä minua parhaillaan syytetään.
13 Nor can they prove+ to you the things of which they are accusing me right now.
Kuluttajan vastuulla on näyttää toteen, että takuuaika ei ole umpeutunut (todisteena esimerkiksi ensiostajan ostotodistus).
The consumer shall be obliged to prove that the guarantee has not expired (for example, by presenting the primary customer’s purchase receipt).
Samalla Suomen malli näyttää toteen sen, että laadukkaasta oppimisesta on mahdollista huolehtia koulutuksen yhdenvertaisuudesta tinkimättä.
At the same time, the Finnish model proves that it is possible to guarantee high-quality learning without compromising educational equality.
Toimittajien tulisi nyt tarjota uusinta teknologiaansa tarjousta tekeville telakoille ja näyttää toteen halu saada viimeisimmillä innovaatioilla oleva laiva.
The suppliers need to offer their newest technology to the shipyards and prove the will to get a ship with the latest innovations.
Tämä saattaa laskea tuomareiden arviointia varten, jos voidaan näyttää toteen, että niillä ei ollut kohtuullinen syy ehtojen vastaisesti.
This might count for the evaluation of the judges if it is proved that they had no reasonable motive to disrespect the terms.
Jos Coleman näin ollen voi näyttää toteen, että häntä kohdeltiin epäsuotuisammin hänen poikansa vammaisuuden vuoksi, hänen pitäisi voida vedota direktiiviin.
Therefore, if Ms Coleman can prove that she was treated less favourably because of her son’s disability she should be able to rely on the Directive.
Syytettä ei kuitenkaan voitu näyttää toteen.
Thus the complaint made could not be proved.
Tätä on kuitenkin myöhemmin ollut mahdotonta näyttää toteen.
This has later been found impossible to prove.
Tätä teoriaa ei kuitenkaan ole voitu näyttää toteen.
But this theory did not prove to be true.
Rikosasiassa kantajan tulee näyttää toteen ne seikat, joihin hänen vaatimuksensa nojautuu.
This requires the applicant to prove the facts on which he relies.
Tulet päättää sinun keskittyä keskusteluissa moduulin tutor ja näyttää toteen kirjallisuudesta ja tutkimalla muita tietolähteitä.
You will decide on your particular focus in discussions with the module tutor and demonstrate evidence of a literature search and examination of other sources of information.
XXL ei näin ollen ole esittänyt sellaista tuotteidensa edullisimmuutta koskevaa väitettä, jonka paikkansa pitävyys sen tulisi näyttää toteen.
XXL had not therefore claimed that the prices of its products were the lowest, a claim that it should demonstrate to be correct.
Avustusta ei myönnetä jo aloitettuun toimintaan, ellei hakija voi näyttää toteen, että toiminta oli aloitettava ennen sopimuksen allekirjoittamista.
A grant may be awarded for an action which has already begun only where the applicant can demonstrate the need to start the action before the agreement is signed.
Ainoa tie tähän elävään Totuuteen, joka parantaa sairaat, on jumalallisen Mielen Tieteessä sellaisena, kuin Kristus Jeesus sitä opetti ja näytti toteen.
The only way to this living Truth, which heals the sick, is found in the Science of divine Mind as taught and demonstrated by Christ Jesus.
Arvoisat valamiehet, koska toverini ja kanssavastaajani on käsitellyt huolellisesti ja läpikotaisin syyttäjän esittämän todistusaineiston ja osoittanut sen kertakaikkisen pätemättömyyden näyttää toteen syyte salaliitosta tai mistään muistakaan toimista tuon salaliiton toteuttamiseksi, en koettele kärsivällisyyttänne käymällä läpi noita samoja perusteita, paitsi muutaman näkökohdan osalta.
Gentlemen of the jury, my comrade and codefendant having carefully and thoroughly gone into the evidence presented by the prosecution, and having demonstrated its
Tuomiovaltaa käyttävien viranomaisten on vastattava oikeudenkäyntivaiheessa monitahoisen rikosoikeudenkäynnin kulusta, jotta kunkin syytetyn henkilökohtainen vastuu voidaan näyttää toteen oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin vaatimuksia noudattaen. Niiden on myös mukauduttav
During the judicial proceedings, the judicial authorities must conduct a complex criminal procedure in order to establish, while observing the guarantees of a fair trial, the individual liability borne by each of the accused and must also deal with the defence strategy adopted by lawyers and other specialist experts, which consists in spinning out the proceedings until they are time-barred. 87. In cases of that type, the deadline imposed on the investigation and trial procedure is therefore well known to be insufficient and the different reports drawn up at national and international levels effectively demonstrate the systemic nature of the powerlessness found.
verb
Jos Coleman näyttää toteen tosiseikat, joihin voidaan perustaa olettama välittömän syrjinnän olemassaolosta,
32 It is, thus, for that employer to adduce evidence that it has not breached the principle of equal treatment, which it can do, inter alia, by showing that the actual recruitment practice of the undertaking does not correspond to those statements.
Mutta jos voitte näyttää toteen, että Beel syö ne, on Danielin kuoltava, sillä hän on pilkannut Beeliä.
But if you can show that Bel consumes them, it is Daniel who will die for blaspheming.
Ilmoituksessa on lisäksi voitava näyttää toteen, että kyseisellä tuella kannustetaan yrityksiä harjoittamaan täydentävää tutkimustyötä ja että tutkimusta ei olisi tehty ilman tukea tai se olisi ollut vähemmän kunnianhimoinen.
Notification must in all cases show that the aid in question leads firms to engage in additional activities that, without the grant, would not have taken place or would have been less ambitious.
54 Kun sitä vastoin kyseiset laitteet on annettu luonnollisten henkilöiden käyttöön yksityiskäyttöä varten, ei ole välttämätöntä näyttää toteen, että he ovat todella tehneet näiden laitteiden avulla yksityisiä kopioita ja että he ovat siten todella aiheuttaneet vahinkoa suojatun teoksen tekijälle.
On the other hand, where the equipment at issue has been made available to natural persons for private purposes it is unnecessary to show that they have in fact made private copies and have therefore actually caused harm to the author of the protected work.
Siten suurin osa osapuolista katsoo tässä perustelukappaleessa välttämättä edellytettävän, että turvapaikanhakija näyttää toteen henkilökohtaisen yhteyden olemassaolon, sillä käyttämällä sanaa ”tavallisesti” siinä vahvistetaan periaate, jonka mukaan vaara, jolle jonkin maan väestö tai väestön osa on yleisesti alttiina, ei merkitse henkilökohtaista vaaraa.
Accordingly, for the majority of the parties, that recital necessarily requires the applicant for asylum to show that there is an individual link, by setting out the principle, through reference to the word ‘normally’, that the risk to which the population of a country or a section of the population is generally exposed does not represent an individual threat.
Hän voi myös vaatia toimittamaan uusia asiakirjoja näyttää toteen tosiseikkoja.
He also may require parties to produce new documents to establish proof of the facts.
Kolmannen kanneperusteen mukaan riidanalainen päätös olisi virheellinen, koska kyseisessä päätöksessä ei osoiteta oikeudellisesti riittävällä tavalla kantajien rikkoneen SEUT 101 artiklan 1 kohtaa, todisteita olisi arvioitu väärin ja rikkomista ei voitaisi näyttää toteen esitetyillä todisteilla.
The third alleges the incorrect nature of the contested decision in that it does not establish to the requisite legal standard that the applicants infringed Article 101(1) TFEU, the incorrect assessment of the evidence and the inability of the evidence to support the finding of an infringement.
7. Haagin sopimuksen 13 artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaan oikeusviranomainen ei ole velvollinen määräämään lasta palautettavaksi muun muassa, jos palauttamista vastustava henkilö näyttää toteen, että henkilö, jolle lapsen henkilöstä huolehtiminen kuului, oli hyväksynyt poisviemisen joko sen tapahtuessa tai jälkikäteen.
According to Article 13 (1) (a) of the Hague Convention, the judicial authority is not bound to order the return of a child if, inter alia, the person objecting to the return establishes that the person having the care of the person of the child had consented to or subsequently acquiesced in the removal.
1967, s. 317, 339 ja 340). 119 Lisäksi on sen asianosaisen tehtävänä, joka vetoaa yhteisön vastuuseen, esittää ratkaisevat todisteet väittämänsä vahingon olemassaolosta tai laajuudesta ja näyttää toteen riittävän välitön syy-yhteys kyseessä olevan toimielimen moititun toiminnan ja esitetyn vahingon välillä (yhdistetyt asiat 64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27/79, 28/79 ja 45/79, Dumortier Frères ym. v. neuvosto, tuomio 4.10.1979, Kok.
119 Moreover, it is for the party seeking to establish the Community’s liability to adduce conclusive proof as to the existence or extent of the damage he alleges and to establish a sufficiently direct causal link between that damage and the conduct complained of on the part of the Community institution (Joined Cases 64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27
222 On siten tutkittava, onko komissio katsonut perustellusti, että Compagnien tutkimusten aikana esittämillä seikoilla ei ole ollut mahdollista osoittaa, että Saint-Gobain Glass France toimi markkinoilla itsenäisesti, eikä siten näyttää toteen, että Saint-Gobain Glass France ja Compagnie eivät muodostaneet unionin kilpailuoikeudessa tarkoitettua yhtä taloudellista yksikköä.
222 The Court must therefore consider whether the Commission was correct to conclude that it could not be established on the evidence adduced by Compagnie de Saint-Gobain during the investigation that Saint-Gobain Glass France enjoyed commercial independence on the market and, accordingly, that it and Compagnie de Saint-Gobain did not form a single economic entity for the purposes of EU competition law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test