Similar context phrases
Translation examples
verb
I'm comin'! Shut your yap!
Ya voy, para de ladrar.
Can't you stop yapping?
¿No puedes dejar de ladrar?
He won't yap.
No va a ladrar.
Sit down! Stop that yapping!
Deja de ladrar!
Shut your yapping !
Dejen de ladrar!
Stop your dog from yapping.
Haz que pare de ladrar.
Stop yapping and go home.
Dejad de ladrar y marchaos a casa
Stop your yapping
Dejad de ladrar.
You stop your yapping!
¡Para de ladrar!
Yap yap yap first, then stand on their hind legs and revolve in a slow waltz.
Primero ladrar, ladrar y ladrar, después ponerse sobre las patas de atrás y dar una voltereta.
Betty wouldn’t stop yapping.
Betty no dejaba de ladrar.
"Your little wiener wouldn't stop yapping.
–El pequeñajo no dejaba de ladrar.
And what of Baby, the yapping Pomeranian pup?
¿Y qué había sido de Baby, el cachorro pomerano que no paraba de ladrar?
That yapping dog drives me crazy!” “Shh!
¡Y ese perro que no para de ladrar me vuelve loco! —¡Shh!
Dogs ran up to fences to yap at Capitan.
Unos perros se acercaron corriendo a las cercas para ladrar a Capitán.
His dog began to yap and he woke.
Su perro empezó a ladrar y Big Tom se despertó.
I gave her one and the poodle started yapping again.
Se lo di y la perrita empezó a ladrar de nuevo.
The pug caught sight of his pyjama legs and began to yap.
El perro vio las bocamangas de su pijama y empezó a ladrar.
noun
Shut up, anma. Keep your yap shut, asshole.
Callate.Manten tu ladrido callado, idiota.
One more yap out of that and I'll shoot it.
Un ladrido más y le dispararé.
- What? I can't tolerate the yapping.
No puedo tolerar los ladridos.
You try spinning it counterclockwise? You try shutting your yap?
Trata de silenciar tu ladrido.
Little dogs control them just by yapping.
Los perritos los controlan con ladridos.
Cease your infernal yapping.
Cesen sus ladridos infernales.
Stop with the macho yapping.
Para con los ladridos de macho.
Will you two shut your yaps?
¿Va a cerrar los dos ladridos ?
Less yapping, more blasting!
¡Menos ladridos y más disparos!
Yapping, growling sounds.
Ladridos leves, gruñidos.
There was a lengthy exchange of yaps.
Hubo un prolongado intercambio de ladridos breves.
Otherwise it’s just the yapping of a dog.”
De otro modo no es más que el ladrido de un perro.
She yapped at an ear-piercing volume.
Los ladridos destrozaban el oído.
Much jumping and jostling while they yapped.
Todo eran saltos, empujones y ladridos.
Cato is a yapping dog.
–Catón es un perro que da ladridos agudos.
The frenzied yapping is all round me.
Estoy completamente rodeado por los frenéticos ladridos.
I'm sick of your whiny, cynical yapping.”
Estoy harto de tus lloriqueos y tus cínicos ladridos.
I stopped when I heard frightened yapping.
Me detuve al escuchar un ladrido lastimero.
I'm cooking dinner here, and he just wants to yap.
Estoy cocinando y quiere parlotear.
- have to hear you yapping.
- tendré que oírte parlotear.
Well, your flaw, Jones, is you can't stop flapping your yap.
Bueno, tu falla, Jones, es que no dejas de parlotear.
Quit your yapping and get me a cup of water.
Deje de parlotear y tráigame un vaso de agua.
All right, y'all quit your yapping and get back to work!
Está bien, dejad de parlotear y volved al trabajo.
Quit your yapping.
Dejen de parlotear.
Watching "Cops," all y'all do is drive, yap, talk shit about your wives.
Mirando "policias", todo lo que hacen es manejar, parlotear, hablar mierda sobre sus mujeres.
I was nourishing my baby and he said, and I quote, "Lady, put your big old titties away and stop yapping on the phone."
Alimentaba a mi bebé, y él dijo, y cito: "Señora, guarde sus tetonas y deje de parlotear por teléfono".
Have him stop his yapping, and prove it!
¡Que deje de parlotear y que lo demuestre!
Well, quit your yapping.
- Bien, deja de parlotear.
“Then we better quit yapping and get some buggin’ sleep.”
—Será mejor que dejemos de parlotear e intentemos dormir un poco.
All of them squeezed into a room with the Princess yapping like cockatoo.
Y allí estaban todos apretujados en una choza con esa princesa que no paraba de parlotear como una cacatúa.
My throat was sore from yapping and my brain ached from trying to keep my thoughts orderly.
Tenía la garganta irritada de tanto parlotear y me dolía la cabeza de intentar mantener mis ideas en orden.
I zoned out for a bit to the embers of the logs, and he quit his yapping. But only for so long.
Desconecté un rato mientras miraba las ascuas de los troncos y él dejó de parlotear. Pero solo un rato.
Fabia sat at home and wept desolately, while Terentia kept yapping that she was a fool who didn't know how to handle a man.
Fabia se sentó en su casa y se puso a llorar desconsoladamente, mientras Terencia no hacia más que parlotear diciéndole que era una tonta que no sabia cómo manejar a un hombre.
One man in ten read the book slowly and carefully and understood what I had done — the other nine began yapping before they finished the first half.
Un hombre de cada diez lee el libro lenta y cuidadosamente y comprende lo que he hecho; los otros nueve empiezan a parlotear antes de haber terminado la primera mitad.
noun
I'm gettin' real tired of your yapping.
Me estoy cansando de verdad de su parloteo.
Marie does the same thing, always yapping.
Marie hace lo mismo, siempre parlotea.
You're mama 's yapping in the back seat
Tu madre parlotea en el asiento de atrás.
At least I don't have to hear spidey yapping away!
¡Al menos no tengo que oir el parloteo de Spidey!
You're the Yin to her Yap.
Eres el Yin para su parloteo.
Enough yapping, let's do this. Whoa! Whoa!
- Basta de parloteo, hagámoslo.
I can't take it anymore with you yapping away.
Ya no soporto tu parloteo.
Trust me, I would, just to be rid of your yap.
Créeme, me gustaría, sólo para librarme de tú parloteó.
Baby, I think you're all yap and no zap.
Nene, el cerdito que parlotea no echa rayos.
“Enough with the yapping. Your coin, now.” Tornac tipped his head and—with his left hand—again reached under his cloak.
—Ya está bien de parloteo. El dinero. Venga. Tornac agachó un poco la barbilla y metió la mano izquierda bajo la capa.
William yapped, and Katrina seemed scandalized, but I guess Gilbert Seabrooke read it slowly: Katrina said the Bureau was embarrassed, but Seabrooke stood up for you.
—William parloteó, y Katrina pareció escandalizada, pero apostaría a que Gilbert Seabrooke lo leyó lentamente. Katrina dijo que la Oficina se sentía molesta a causa de usted, pero que Seabrooke lo había defendido.
"No!" cried Armbruster. "She yaps all the time and wants to know everything about everybody, then blabs all over town exaggerating everything." "I assume you're talking about your wife."
—¡No! —exclamó Armbruster—. Ella parlotea sin parar y quiere saberlo todo. Luego anda hablando por la ciudad y exagera las cosas. —Supongo que se referirá a su esposa. —¡A todos ellos!
It started to rain, the sound of the Talking Heads coming from the gleaming cassette player, the girls passing Diet Pepsi and nachos back and forth and trying to flirt with me, the incessant yapping from the college boys in back, smoking clove cigarettes, an occasional joint, talking about how some slut named Ursula was fucked by some guy named Phil in the back of some guy's Toyota Nissan named Mark and how Ursula lied to Phil and said it wasn't his baby but he paid for the abortion
Empezó a llover, la música de Talking Heads salía del reluciente casete, las chicas se pasaban Pepsi unas a otras y trataban de coquetear conmigo. De atrás llegaba el parloteo incesante de los chicos que fumaban tabaco y algún porro ocasional y contaban que a una puta que se llamaba Ursula se la folló un chico que se llamaba Phil en la parte de atrás del Toyota Nissan de un chico que se llamaba Mark y que Ursula mintió a Phil y le dijo que el niño no era de él, pero que de todos modos Phil pagó el aborto, y todo era tan irritante que ni siquiera me podía concentrar.
verb
Kell, stop yapping and ring him up already.
Kell, deja de charlar y llámalo.
“Must we start yapping again?”
—¿Es que vamos a empezar a charlar otra vez?
Mr. Bones heard himself say, and suddenly he was aware of his ability to speak again, to form words as clearly and smoothly as any two-leg yapping in his mother tongue.     “That, for one thing,” Willy said.
—se oyó decir Míster Bones, consciente de nuevo de su capacidad de hablar, de formar palabras con la misma claridad y soltura que cualquier bípedo que charlara en su lengua materna. —Eso, para empezar —dijo Willy.
noun
Come on, Cole. Quit yapping and let's get out of here.
Cole, déjate de charla y vayámonos de aquí.
I need a break from all the yapping and honesty exercises.
Necesito una pausa de todos los ejercicios de charla y honestidad.
Therapy, bonding, all the fucking yapping.
Terapia, vinculación y toda esa jodida charla
"Any dumbo can make some gumbo!" But enough of my yapping. Let's eat!
"'cualquier Dumbo puede hacer gumbo!" Pero basta ya de charlas. ¡Comamos! ¿Amigos?
Quit your yapping and fix me one.
Basta de charla, prepárame un trago.
Less yapping, more slapping.
Menos charla y más bofetada.
verb
I had a guy one time in the cell next to me. He used to yap about everything.
En la cárcel, el de la celda de al lado no paró de quejarse.
I run, run, run, Lieutenant Clark yapping at my heels about the western settlement, Captain Hill rudely poking my shoulder because the New South Wales Corps huts are leaky, or drafty, or — truly, Richard, I am at my wits’ end.”
Me paso la vida corriendo y el teniente Clark me persigue constantemente por la cuestión de la colonia occidental, el capitán Hill me sacude con violencia por los hombros para quejarse de que las cabañas del cuerpo de Nueva Gales del Sur tienen goteras o corrientes de aire o qué sé yo… La verdad, Richard, ya no puedo más.
Quit yapping and let 'em have a good time.
Deja de protestar y déjalos que se diviertan.
Anytime I bring it up, he starts yapping about How it's gonna sever his connection to god Or whoever's talking to him,
Siempre que saco el tema, empieza a protestar sobre cómo va a romper su conexión con Dios o a cualquiera que hable con él, y perderá interés en construir Byzantium.
You stop your yapping now and be silent!
¡Deje de protestar y cállese!
Larry, rudely awoken, gave as good as he got, yapping from Alexa’s arms as she got out of the car.
Larry, tan rudamente despertado, no se achicó y empezó a protestar ruidosamente desde los brazos de Alexa mientras ella bajaba del coche.
'You gonna shut up?' She'd start yapping at him and he'd push the pillow down over her face, hold it, lift it off.
Ella empezó a protestar y él volvió a apretar la almohada contra el rostro, la mantuvo un rato y la levantó. “¿Te vas a callar?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test