Translation for "weighed" to spanish
Translation examples
verb
Re-weigh the aerosol dispenser and note its mass;
Pesar nuevamente el generador de aerosol y anotar su masa;
THAICOM-3 will weigh 2,610 kg at launch.
THAICOM-3 pesará 2.610 kg en el momento de su lanzamiento.
after weighing the vehicle
DESPUÉS de pesar el vehículo
(c) Weigh an aerosol dispenser and note its mass;
c) Pesar un generador de aerosol y anotar su masa;
(b) The minerals are weighed, packaged and sealed on site;
b) El mineral se pesará, se embalará y se sellará en el sitio;
(e) Weigh one of the aerosol dispensers and note its mass;
e) Pesar uno de los generadores de aerosol y anotar su masa;
A package shall not weigh more than 75 kg.".
Un bulto no deberá pesar más de 75 kg.
(i) Weighing and measuring of the expectant mother;
i) Pesar y medir a la embarazada;
You want something weighed?
¿Quieres pesar algo?
Weigh in time.
¡Manos arriba, hora de pesar!
What do I weigh?
¿Qué debo pesar?
Must weigh a ton.
Pesará una tonelada.
You mean, weigh smoke?
¿Pesar el humo?
Can we get it weighed?
¿La pueden pesar?
They must weigh tons.
Deben pesar toneladas.
They can weigh you.
Te pueden pesar.
We'll weigh...
- Por el IMC. - Vamos a pesar...
It was as if he weighed nothing.
Fue como si no pesara nada.
They must weigh megatons.
—Deben pesar megatoneladas.
Shall I weigh the stars?
¿Pesaré las estrellas?
You must weigh the fish.
Hay que pesar el pescado.
He probably weighed a little more.
Probablemente, pesara un poco más.
It seemed to weigh a thousand pounds.
Parecía pesar una tonelada.
The thought weighed on her chest.
La idea le produjo pesar.
“We can weigh the fish.”
—Podemos pesar el pescado.
The slab will weigh 65,000 tonnes.
El bloque pesará 65.000 toneladas.
verb
107. The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced.
107. La cuestión crítica es la forma en que se han de ponderar y equilibrar estas consideraciones.
In weighing the different utilizations, special regard must be given to vital human needs.
Al ponderar las diferentes utilizaciones, ha de prestarse especial atención a las necesidades humanas vitales.
However, the criteria to be followed in that regard must be carefully weighed.
Sin embargo, es preciso ponderar detenidamente los criterios a aplicar a ese respecto.
In weighing these questions, the Security Council might take into account, inter alia, the following considerations:
Al ponderar estas cuestiones, el Consejo de Seguridad podría tener en cuenta, entre otras cosas, las consideraciones siguientes:
The final determination on these matters will need to weigh:
En la decisión final sobre esta materia se deberían ponderar los siguientes aspectos:
Concluding that the municipality should have properly weighed up the possibilities for legalization of the work under way,
Teniendo en cuenta que la municipalidad hubiera debido ponderar correctamente las posibilidades de la legalización de los trabajos en curso,
What criteria should the Council use when weighing the costs and benefits of a proposed mission?
¿Qué criterios debería utilizar el Consejo al ponderar los costos y los beneficios de las misiones que se propongan?
22. In addition, the following factors may need to be weighed:
22. Tal vez sea preciso ponderar los aspectos siguientes:
Therefore, the benefits and the negative impact of such limitations need to be carefully weighed.
Por consiguiente, es preciso ponderar cuidadosamente los beneficios y las repercusiones negativas de tales limitaciones.
I think that major statements have been made here that we should weigh up correctly.
Creo que aquí se han hecho declaraciones muy importantes que debemos ponderar.
- Weigh up my methods.
- Ponderar mis métodos.
Don't you owe it to your patients To weigh all factors in their equation?
¿No le debes a tus pacientes el ponderar todos los factores en sus ecuaciones?
I need to do one or two more sums, so we can weigh up what sort of offer we'd be in a position to make. Hmm?
Necesito hacer un par de cuentas, así podremos ponderar... qué tipo de oferta estaremos en posición de hacer, ¿no?
On this papyrus you can see a heart being weighed up against a feather.
En este papiro se puede ver ponderar a un corazón contra una pluma.
I will think of your advice, and weigh up the matter.
Pensaré en tu consejo, y ponderaré este asunto.
You ought to weigh their experience against our inexperience, Hektor.
—Tendrías que ponderar su experiencia contra nuestra falta de ella, Héctor.
Judge Dillard paused to weigh his answer.
El juez Dillard se detuvo para ponderar su respuesta.
He seemed to weigh her questions, and considered his answer.
Él pareció ponderar sus preguntas y meditar su respuesta.
I prided myself that in my work I weighed up risks;
Yo me enorgullecía de que en mi trabajo sabía ponderar los riesgos;
And of course he may also feel a contrary urge and refuse absolutely to weigh, to measure, to analyze, to prescribe.
Y desde luego, también puede inclinarse por lo contrario y negarse absolutamente a ponderar, medir, analizar, prescribir.
You want me to stare at it sitting on this page, and thus to weigh its truth or its falsehood.
Quiere que piense en ello mientras estoy aquí sentado delante de esta página, para que pueda ponderar qué hay de verdadero y de falso en ello.
And her sudden urgency seemed to weigh everything on his response, the Masai and their cattle raids, as though right now in this kitchen, clinging to the table corner, nothing else mattered.
—y su prioridad súbita era ponderar todo lo que él respondiera, los masai y sus robos de ganado, como si en ese momento en esa cocina, aferrada a la esquina de la mesa, no importara nada más.
To Vladimir’s deep and wide-ranging mind, accustomed to weigh causes and intentions as well as to appreciate the beautiful, his brother’s intelligence, however fine in its way, was superficial.
La mente despierta y abierta de Vladímir, acostumbrada tanto a ponderar causas e intenciones como a apreciar la belleza, veía superficial la inteligencia de su hermano, por más atinada que fuera a su modo.
verb
Stand by to weigh anchor.
Prepárense a levar el ancla.
Prepare to weigh anchor!
¡Listos para levar anclas!
Time to weigh anchor.
Es momento de levar anclas.
Captain, weigh anchor.
Levar anclas, capitán.
Bowles, prepare to weigh anchor.
Bowles, preparados a levar anclas
We're just about to weigh anchor.
Estamos por levar anclas.
“Are they going to weigh anchor?”
—¿Van a levar anchas?
Falcon ordered his ship to weigh anchor.
Falcon ordenó levar anclas.
With the motor burned out, there was no way to weigh anchor.
Con el motor quemado era imposible levar el ancla.
Lucien Duval, the old captain, will help you weigh anchor.
Lucien Duval, capitán inmortal, le ayuda a levar anclas».
Then the whole side of the cliff came down before we could weigh anchor.
Y de pronto, la pared del acantilado se desplomó antes de que pudiésemos levar el ancla.
Aboli says we only await your order to weigh anchor.
Aboli dice que solo estamos esperando que dé la orden de levar anclas.
Tom gave the order to weigh anchor, and the crew leaped to the capstan.
Tom dio la orden de levar anclas, y la tripulación corrió hacia el cabrestante.
Some crewmen called for lifelines, to weigh anchor to rush to the aid of the crew in the water.
Algunos tripulantes pedían cuerdas de salvamento y levar anclas para acudir en ayuda de la tripulación caída al agua.
They were just about to weigh anchor when Solin showed up on the docks looking perfectly groomed and highly offended.
Estaban a punto de levar anclas cuando Solin apareció en el muelle, hecho un pincel y muy mosqueado.
We're betting on whether the captain will weigh anchor or the white shirts will open up first."
Hay apuestas sobre qué pasará primero, si el capitán levará anclas o si los camisas blancas levantarán el bloqueo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test