Translation for "be weighed" to spanish
Translation examples
He's to be weighed daily.
Debe ser pesado cada día.
Was he taken to the nurse to be weighed again?
¿Fue llevada al enfermera para ser pesado de nuevo?
It can't be weighed.
No puede ser pesado.
You got to be weighed.
Debes ser pesado.
But I don't like being weighed, measured and counted.
Pero no me gusta ser pesada, medida y contada.
This will be weighed, but I scream of pride to see their glory.
Esto va a ser pesado, pero grito de orgullo para ver su gloria.
They can be weighed?
¿Pueden ser pesados?
Other interests must also be weighed against those of the child.
También otros intereses deben sopesarse con los del niño.
In such cases, the harm to the legitimate aim must be weighed against the public interest in having the information made public.
En tal caso, el daño al fin legítimo deberá sopesarse contra el interés público de la divulgación.
Furthermore, agencies noted that the merits of recommendation 4 ought to be weighed with two considerations in mind.
Asimismo, los organismos indicaron que los méritos de la recomendación 4 debían sopesarse teniendo en cuenta dos consideraciones.
We believe that the need for confidentiality has to be weighed against the advantages of a transparent approach.
Consideramos que la necesidad de la confidencialidad debe sopesarse frente a las ventajas de un enfoque transparente.
All evidence must be weighed in a classification decision.
Al tomar una decisión sobre la clasificación deberán sopesarse todos los datos disponibles.
Complementarities and trade-off between the analytical work of the secretariat and technical cooperation must be carefully weighed.
Deben sopesarse cuidadosamente las complementariedades y la interacción entre la labor de análisis de la secretaría y las actividades de cooperación técnica.
The inconvenience that might be caused by the security measures had to be weighed against the protection of life and property.
Las molestias que puedan causar las medidas de seguridad deben sopesarse respecto de la protección de vidas y de bienes.
In addition, the probative value of the evidence must be weighed against its prejudicial effect.
Además, el valor probatorio de las pruebas debe sopesarse en relación con sus efectos perjudiciales.
In any case, the benefit of any safeguards should be weighed against their cost.
En todo caso, el beneficio de cualesquiera salvaguardias debería sopesarse teniendo en cuenta su costo.
The upfront costs involved in promoting accessibility should be weighed against the long-term benefits to all members of the society.
Los costes iniciales deben sopesarse con los beneficios a largo plazo para todos los miembros de la sociedad.
It was the general opinion that Mike must be addressed slowly, and his answers weighed with the same deliberation that he gave them.
Todos opinaban que había que dirigirse a él hablándole pausadamente, y que sus respuestas debían sopesarse con la misma atención que él les dedicaba.
Competition also involves risk taking since outcomes are uncertain, and the possible gains have to be weighed against the costs of taking part and defeat.5 Thus:
La competitividad también conlleva riesgo, puesto que los resultados son inciertos y las posibles ganancias deben sopesarse frente a los costes de participar y salir perdiendo.5 Así pues:
The old man would wander through the streets of the neighborhood, advancing slowly, sometimes by the merest of increments, pausing, moving on again, pausing once more, as though each step had to, be weighed and measured before it could take its place among the sum total of steps.
El anciano deambulaba por las calles del barrio, avanzando despacio, poquito a poco, haciendo una pausa, poniéndose en marcha de nuevo, parándose otra vez, como si cada paso tuviera que sopesarse y medirse antes de que ocupara su lugar entre la suma total de pasos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test