Similar context phrases
Translation examples
According to the State party, since the two elements of the offence the intention to cause fear by intimidating language and the act of uttering such words have been established, the reason for making the threats is not relevant.
Según el Estado Parte, los dos elementos constitutivos del delito, la intención de amedrentar con palabras intimidatorias y el acto de pronunciar tales palabras, han quedado demostrados y la razón por la cual se profirieron esas amenazas no es pertinente.
(f) Uttering words, etc., with deliberate intent to wound religious feelings (sect. 298);
f) pronunciar palabras, etc., con la intención deliberada de herir los sentimientos religiosos (art. 298);
Making insulting or offensive utterances in public concerning the Muslim section of the population or parts thereof, whether in writing, film, orally or in any other manner
Pronunciar en público expresiones insultantes u ofensivas para el sector musulmán de la población o parte de él, ya sea por escrito, en un filme, oralmente o por cualquier otro medio;
The United Nations is the most important demonstration that there will be a future because the words uttered in this Hall many years ago by the then Foreign Minister and later President of Costa Rica, Daniel Oduber, are still valid.
Las Naciones Unidas son la más importante demostración de que habrá un porvenir, porque siguen siendo válidas las palabras que en este recinto pronunciara, hace ya muchos años, el entonces Canciller y después Presidente de Costa Rica, Sr. Daniel Oduber:
The Catholic Church, present in Palestine for 2,000 years, invites all concerned to turn their backs on any action likely to destroy confidence and to utter generous words of peace and make bold gestures of peace.
La iglesia católica, que ha estado presente en Palestina desde hace 2000 años, invita a todas las partes interesadas a rechazar cualquier acción que pueda destruir la confianza; a pronunciar palabras generosas de paz y a tener el valor de hacer un gesto de paz.
According to articles 1062 to 1070 of the Civil Code, marriage should be on the basis of mutual consent, the partners having uttered the proposal and acceptance formulas.
Según los artículos 1062 a 1070 del Código Civil, el matrimonio deberá basarse en el consentimiento mutuo y los novios deberán pronunciar las debidas fórmulas de propuesta y aceptación.
We still do not hear Palestinian leaders utter the term.
Todavía no hemos escuchado a los líderes palestinos pronunciar esas palabras.
However, the shameless and gross behaviour of the United States President in this Hall yesterday morning now forces me to utter a few remarks on Cuba's behalf.
Sin embargo, la escandalosa y grosera actuación del Presidente de los Estados Unidos en este Salón, en la mañana de ayer, me obliga ahora a pronunciar unas palabras en nombre de Cuba.
It is an offence to engage in or undertake a seditious enterprise and also to write, print, utter or publish seditious words.
Es delito promover o realizar actividades sediciosas, así como escribir, imprimir, pronunciar o publicar expresiones sediciosas.
No Guatemalan can hear or utter the word that is at the very core of this Organization — “peace” — without immediately thinking of the most important problem besetting my country.
Ningún guatemalteco puede pronunciar o escuchar la palabra que por sí sola es el sentido de esta Organización, la palabra paz, sin que de inmediato surja en su mente el principal de los problemas que acosan a mi país.
Utter such a boastful speech...
Pronunciar un discurso tan jactancioso...
I couldn't utter a sound.
No podía pronunciar una palabra.
I couldn't utter a word.
No pude pronunciar una palabra.
When will you utter my name?
¿Cuándo pronunciarás mi nombre?
The ones you were afraid to utter.
Las que temías pronunciar.
He wouldn't utter a word,
No quiso pronunciar una palabra,
Can he even utter the word?
¿Puede pronunciar la palabra?
Surely you could utter an "ouch".
Podrías pronunciar seguramente "ouch".
Don't utter a word.
No pronunciar una palabra.
He’s not to utter a sound.
No tiene que pronunciar ni un sonido.
Dunc Browler was to utter.
Dunc Browler había de pronunciar.
He failed to utter a word.
No consiguió pronunciar ni una palabra.
I can't utter the thing."
¡No, no puedo pronunciar las palabras!
How easy it is to utter words!
—¡Qué fácil es pronunciar estas palabras!
It was not a name to be uttered aloud.
Era un nombre que no había que pronunciar en voz alta.
Whoever uttered such prayers?
¿Quién podía pronunciar esas oraciones?
The words were the last I ever heard him utter. Perhaps they were the last he did utter, too.
Estas palabras fueron las últimas que le oí pronunciar, tal vez fuesen también las últimas que pronunciara.
I could not utter the word dead, and speaking to Clare I could not utter the word murder.
No podía pronunciar la palabra «muerta», y hablándole a Clare no podía pronunciar la palabra «asesinada».
verb
Also, "The publication or utterance of blasphemous, seditious, or indecent matter is an offence which shall be punishable in accordance with law."
Asimismo, "publicar o proferir blasfemias o expresiones sediciosas o indecentes es un delito sancionado por la ley".
The Constitution provides at Article 40.6.1(i) that "[t]he publication or utterance of blasphemous, seditious or indecent matter is an offence which shall be punishable in accordance with law."
158. En el artículo 40.6.1 i) de la Constitución se establece que "publicar o proferir comentarios blasfemos, sediciosos o indecorosos constituye un delito que debe ser sancionado de conformidad con la ley".
Moreover, they will avoid from to utter the insulting phrases or allusive and what may hurt the sensitivities and feelings of the addressers.
Además deberán abstenerse de proferir ofensas o hacer alusiones irrespetuosas, y de todo aquello que pueda herir la sensibilidad y los sentimientos de las personas a las que se dirijan.
When a member of staff asked them to leave, the defendants uttered new insults and there was a fight which escalated.
Cuando un empleado del establecimiento les pidió que abandonaran el lugar, los acusados volvieron a proferir insultos y la situación degeneró en una pelea.
[f] utters insults or threats not otherwise provided for in this Code, or being provoked, carries his insult beyond the limit warranted by the provocation;
f) Proferir insultos o amenazas de alguna otra manera no prevista en el presente Código, o al ser provocado, responder con un insulto desproporcionado con respecto a la provocación;
321. While the introduction of audio recording had deterred RUC officers from uttering abuse, it is still vital that solicitors should be present during interrogation.
321. Aunque la introducción de la grabación sonora ha disuadido a los agentes de la RUC de proferir insultos, sigue siendo esencial que los abogados estén presentes durante los interrogatorios.
47. Mr. AL-HADDAD (Observer for Bahrain), speaking in exercise of the right of reply, said that one NGO had taken the floor to utter its customary lies about his country, lies that originated from extremist groups which did not have his country's interests at heart.
47. El Sr. AL-HADDAD (Observador de Bahrein), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que una organización no gubernamental ha tomado la palabra para proferir sus habituales mentiras sobre su país, mentiras que proceden de grupos extremistas a los que no les preocupa el interés de su país.
(c) The Public Order Act, Section 13 criminalises the uttering of any words or the doing of any act or thing with intent to excite enmity between one or more sections of the community;
c) En el artículo 13 de la Ley de orden público se tipifica como delito proferir cualesquiera palabras o realizar cualquier acto o acción con la intención de incitar a la enemistad entre uno o más sectores de la comunidad.
Punishment had also been made more severe: to cite one example, convictions for the offence of uttering racial insults was now punishable by one-and-a-half month's imprisonment and a fine of 7,000 francs, as against one month's imprisonment and a fine of 3,500 francs in 1997.
La pena impuesta a los condenados por el delito de proferir insultos raciales es ahora de un mes y medio de prisión y una multa de 7.000 francos, mientras que en 1997 era de un mes de prisión y una multa de 3.500 francos.
[c] And for further causing on the same day, at the same time and in the same place and circumstances publicly utters any obscene or indecent words, or makes obscene acts or gestures, or in any other manner not otherwise provided for in this Code, offends against public morality or decency;
c) Además, el mismo día, al mismo tiempo y en el mismo lugar y circunstancias, proferir palabras obscenas o indecentes, o realizar acciones o gestos obscenos o que, de cualquier otra manera no prevista en el presente Código, atenten contra la moral pública o las buenas costumbres;
I can stomach the curses I have to utter.
Puedo digerir las maldiciones que debo proferir.
- There's enough here to convict you of criminal harassment and uttering death threats.
- Aquí hay suficiente para condenarlos por acoso criminal y proferir amenazas de muerte.
Did you actually hear him utter the words, "I agree", or did you only hear what you wanted to hear?
¿Le oíste en realidad proferir la palabra, "acepto", o solo oíste lo que querías oír?
How can you utter such words?
¿Cómo puede proferir tales palabras?
I will utter things which have been kept secret... from the foundation of the world".
Yo proferiré las cosas que se han guardado secretamente... la creacion del mundo.
- Don't you dare utter any rubbish today.
- No te atrevas proferir basura
You can only stand there and utter empty threats, because I know what you are.
No puedes hacer nada excepto quedarte ahí y proferir amenazas inútiles porque sé lo que eres.
By this time tomorrow, millions of Americans, knee deep in tinsel and wrapping paper, will utter those heartfelt words--
Mañana a esta hora, millones de estadounidenses, hasta las rodillas en oropel y papel de regalo, se proferir los sentida palabras--
We handedWilhelm Furtwangler overto the authorities. He was charged with servingthe Nazi regime, with uttering anti-Semitic slurs, performing at an official Nazi Partyfunction andwith being a Prussian Privy Councillor.
Pasamos a Wilhelm Fürtwangler a las autoridades civiles, fue acusado de servir al régimen nazi, de proferir comentarios anti-semitas, interpretar en las funciones oficiales del partido nazi, y en ser un Consejero Privado Prusiano.
Hate choked all utterance.
El odio le impedía proferir una palabra.
It was a sound such as a wounded beast might utter.
Fue un sonido como el que podría proferir una bestia herida.
            To utter his threat relieved him wonderfully of something.
Proferir su amenaza le proporcionó un gran alivio.
Uttering menaces is a crime under English law.
Proferir amenazas es un delito según las leyes inglesas.
When he uttered this original word, man created himself.
Al proferir esa palabra original, el hombre se creó.
Sometimes it manifests itself as coprolalia, which is a compulsion to utter obscenities.
Uno de sus síntomas es la coprolalia, una compulsión a proferir obscenidades.
Nostromo heard him stir and utter dispassionately the words—
Nostromo le oyó moverse y proferir fríamente las palabras:
It would get me nowhere to utter burning words.
Proferir palabras ardientes no me habría llevado a ninguna parte.
Henry nodded, the insults he’d just uttered forgotten.
Enrique asintió, olvidando la ofensa que acababa de proferir.
verb
He tried, in his own way, in his own words, to convey the utter horror that we have been exposed to.
Intentó a su manera, con sus propias palabras, expresar el horror absoluto a que se nos ha expuesto.
The European Union wishes to express its utter dismay at the recent outbreak of violence in the town of Yelwa in Plateau state in central Nigeria and at the one that followed in the town of Kano.
La Unión Europea desea expresar su total consternación ante el reciente brote de violencia en la ciudad de Yelwa, en el estado de Plateau de Nigeria central, así como el brote subsiguiente en la ciudad de Kano.
We must not describe the cause of today's circumstances in the past tense to persons very much alive - that was then, this is now - as if the utterance of such a pronouncement, in and of itself, could alter the colonial history and life experiences of the Chamorro people.
No debemos describir en tiempo pasado la causa de las circunstancias actuales a personas que están vivas —eso fue antes, así es ahora— como si el hecho de expresar esas frases, en sí mismo, pudiera alterar la historia colonial y las experiencias vitales del pueblo chamorro.
I am writing to express my utter dismay and disappointment at the recent decision of Mr. Anastasiades, the Greek Cypriot Leader and my counterpart in the Cyprus negotiations, to suspend his side's participation in the scheduled Leaders' and Negotiators' meetings under the auspices of your Special Adviser, Espen Barth Eide, at a time when we were about to embark on real negotiations with a win-win approach.
Me dirijo a usted para expresar mi absoluta consternación y decepción por la decisión reciente del Sr. Anastasiades, dirigente grecochipriota y mi homólogo en las negociaciones sobre Chipre, de suspender su participación en las reuniones previstas de Dirigentes y Negociadores bajo los auspicios de su Asesor Especial, Espen Barth Eide, en momentos en que estábamos a punto de iniciar negociaciones efectivas con un enfoque ventajoso para todos.
78. Through decriminalization of libel and insult Montenegro achieved standards of media freedom ensuring that no person is criminally liable for their spoken or written utterances.
78. Mediante la despenalización de la difamación y las injurias, Montenegro cumplió el principio de la libertad de prensa que garantiza que nadie incurrirá en responsabilidad penal por expresar sus opiniones verbalmente o por escrito.
They were unable to utter any recollection of that ugly war, essentially leaving our younger generation to wonder all these years: What were the losses? How did the country suffer? What was it that kept our people together?
Fueron incapaces de expresar ningún recuerdo de esa terrible guerra, dejando esencialmente en la duda durante todos estos años a la generación más joven: ¿Cuáles fueron las pérdidas? ¿Cómo sufrió el país? ¿Qué mantuvo unido a nuestro pueblo?
An utterance is adjudged to be unnecessarily hurtful, and thus a criminal offence, if its highly insulting character is out of all proportion to the intended goal (e.g. participating in the public debate, expressing religious convictions or artistic expression).
Una declaración es considerada innecesariamente dañina y, por tanto, un delito penal, si su carácter sumamente insultante está fuera de toda proporción con el objetivo previsto (por ejemplo, participar en el debate público, expresar convicciones religiosas o expresarse artísticamente).
On behalf of my Government and of my delegation, I express Malaysia's utter shock and revulsion at and strong condemnation of the recent heinous terrorist attacks, and offer our most profound condolences to the Government and the people of the United States and to other countries that have lost nationals as a result of those attacks.
En nombre de mi pueblo, de mi Gobierno y de mi delegación, quiero expresar la profunda conmoción, y la repulsión de Malasia ante los odiosos atentados terroristas recientes, que son objeto de nuestra más enérgica condena, y ofrecer nuestras más profundas condolencias al Gobierno y al pueblo de los Estados Unidos y a los otros países que han sufrido la pérdida de nacionales como resultado de esos atentados terroristas.
On behalf of the people and Government of Argentina I wish to express our deep grief at this tragic event that caused loss of human lives and suffering to members both of the United Nations organization and other international organizations in Baghdad. We reiterate our deepest condemnation and utter repudiation of any form of terrorism.
En nombre del pueblo y Gobierno argentino deseo expresar nuestro enorme pesar ante el trágico suceso que causó la pérdida de vidas y sufrimientos a miembros de la Organización de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Bagdad; reiteramos nuestra más enérgica condena y repudio a toda forma de terrorismo.
this childish stammering of those who wish to utter the unutterable this irreducible refusal of unlived poetry.
Esa tartamudez infantil De quien quiere expresar lo inexpresable Ese irreductible rechazo a la poesía no vivida.
You have not yet reached the age, Dan, have you, where you're moved to utterance of thoughts properly kept silent?
¿Aún no has llegado a la edad, Dan donde sientes necesidad de expresar ideas mejor mantenidas en silencio?
As Godel have said it, "I know some truths that universal truth machine cannot utter."
Como Gödel ha dicho, "Conozco algunas verdades... que la máquina universal de la verdad no puede expresar".
And now may I take a moment to express my utter disbelief that Mark, my award-winning sportswriter, has not gotten us Richie Miranda.
Y ahora me tomaré un momento para expresar mi más absoluta incredulidad en que Mark, mi galardonado redactor deportivo, no nos haya conseguido a Richie Miranda.
"I'll smear your mouth. Then you'll be able to utter the self-criticism. "
"Ungiré tu boca, entonces serás capaz de expresar tu autocrítica. "
You can utter dissenting ideas in a very loud voice.
Se pueden expresar ideas contrarias en voz alta.
Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick!
¡Necesito aliento para expresar lo que yace en el criterio de un sastre!
But I could not utter the word ‘No’.
Pero era incapaz de expresar la palabra «no».
What was between them could not be uttered in words.
Lo que existía entre ellos no se podía expresar con palabras.
And I would that my tongue could utter
Ojalá fuera capaz mi lengua de expresar
and could not till then get our lament freely uttered’.
y no pudimos hasta entonces expresar libremente nuestro lamento».
But the feeling was the product of a thought he would not utter.
Pero en esta ocasión formaba parte de una idea que no quería expresar.
He had been considered profound for uttering such things as: "Freedom?
Se le había considerado profundo por expresar ideas como: «¿Libertad?
or how could I utter the feeling which rose in my soul?
¿Cómo expresar el sentimiento que aquello despertaba en mí?
he began deliberately, as if uttering a meditated opinion. "Clearly.
—Sí —empezó en tono deliberado, como si expresara una opinión meditada—. Sin duda.
She uttered no word, but her face spoke all that words could not possibly say.
No pronunció palabra, pero su rostro decía todo lo que las palabras no podían expresar.
verb
He also recalled that the working group had addressed a letter to the Chairman of the Commission on Human Rights strongly recommending that all NGOs be briefed appropriately beforehand and made to understand that they would be held responsible for their accredited representatives and any activities or utterances that violated Council resolution 1996/31.
También recordó que el grupo de trabajo había dirigido una carta al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos en la que le recomendaba con toda firmeza que se debería dar de antemano a todas las organizaciones no gubernamentales la apropiada información, haciéndoles comprender que serían responsabilizadas de las actividades o declaraciones de sus representantes acreditados que incumpliesen lo dispuesto en la resolución 1996/31 del Consejo.
In public utterances, the sender States rarely acknowledge explicitly their dislike for a particular regime or more generally the political and economic system of the target State(s), preferring to claim they are safeguarding their own legitimate interests (e.g., national security) or to rely on rationales that have international community-based resonance (such as protection of the environment, promotion of human rights, ensuring health and labour standards, countering terrorism or drug-trafficking).
El Estado o Estados que imponen las medidas rara vez reconocen de manera explícita en declaraciones públicas su desagrado por un régimen en particular o, más generalmente, por el sistema político y económico del Estado destinatario, y prefieren aducir la salvaguardia de sus propios intereses legítimos (por ejemplo, de la seguridad nacional) o dar justificaciones que tienen mayor acogida en la comunidad internacional (como la protección del medio ambiente, la promoción de los derechos humanos, el mantenimiento de las normas sanitarias y laborales, y la lucha contra el terrorismo o el tráfico de drogas).
12. Emphasizes the importance, when addressing complex situations that might lead to genocide as defined in the Convention, of a prompt and comprehensive examination of a set of multiple factors, including legal factors, the existence of groups at risk, the massive, serious and systematic violation of human rights, and the resurgence of systematic discrimination, the prevalence of expressions of hate speech targeting persons belonging to national, ethnic, racial or religious groups, especially if they are uttered in the context of an actual or potential outbreak of violence;
12. Destaca la importancia, al abordar situaciones complejas que podrían dar lugar a genocidio, tal como se define en la Convención, de examinar de manera rápida y completa un conjunto de múltiples factores, incluidos los factores legales, la existencia de grupos en peligro, las violaciones masivas, graves y sistemáticas de los derechos humanos y el resurgimiento de una discriminación sistemática o la prevalencia de expresiones de odio contra personas pertenecientes a grupos nacionales, étnicos, raciales o religiosos, en particular si estas expresiones tienen lugar en el contexto de un brote real o potencial de violencia;
14. Reiterates the importance, when addressing complex situations that might lead to genocide as defined in the Convention, of a prompt and comprehensive examination of a set of multiple factors, including legal factors and possible warning signs as identified in, inter alia, the report of the Secretary-General on the implementation of the Five-Point Action Plan40 and the analysis framework of the Special Adviser on the Prevention of Genocide, such as the existence of groups at risk, the massive, serious and systematic violation of human rights, the resurgence of systematic discrimination and the prevalence of expressions of hate speech targeting persons belonging to national, ethnic, racial or religious groups, especially if they are uttered in the context of an actual or potential outbreak of violence;
14. Reitera la importancia, al abordar situaciones complejas que podrían dar lugar a genocidio, tal como se define en la Convención, de examinar de manera rápida y completa un conjunto de múltiples factores, incluidos los factores jurídicos y los posibles indicios de alarma señalados en distintos documentos, como el informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción de cinco puntos2 y el marco de análisis del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio, indicios entre los que figuran la existencia de grupos de riesgo, las vulneraciones masivas, graves y sistemáticas de los derechos humanos, el resurgimiento de una discriminación sistemática y la prevalencia de expresiones de odio contra personas pertenecientes a grupos nacionales, étnicos, raciales o religiosos, en particular si estas expresiones tienen lugar en el contexto de un brote real o potencial de violencia;
There is hardly any doubt that the intendment of the law has been to confine the meaning of "psychological incapacity" to the most serious cases of personality disorders clearly demonstrative of an utter insensitivity or inability to give meaning and significance to the marriage." (Santos vs. Court of Appeals, G.R. No. 112019, 4 January 1995)
No hay duda de que la intención de la ley ha sido limitar el significado de "incapacidad psicológica" a los casos más graves de trastornos de la personalidad que demuestran claramente una completa insensibilidad o incapacidad para dar significado y relevancia al matrimonio. (Santos c. Tribunal de Apelación, G.R. Nº 112019, 4 de enero de 1995).
The first question to be addressed is whether the utterance itself can be considered insulting within the meaning of article 137c of the Criminal Code (giving intentional public expression to views insulting to a group of persons).
La primera cuestión que hay que abordar es si la declaración puede considerarse insultante en el sentido del artículo 137c del Código Penal (dar expresión pública intencional a opiniones insultantes para un grupo de personas).
said Ron, in utter disbelief.
– exclamó Ron, sin dar crédito a sus oídos.
Fitch watched and listened in utter amazement.
Fitch presenció la escena sin dar crédito ni a sus ojos ni a sus oídos.
She stared at Brian in utter disbelief.
Permaneció mirando a Brian con fijeza, sin poder dar crédito a sus oídos.
When he needed to utter a command, the words came to him.
Cuando necesitaba dar una orden, las palabras le salían solas.
All for disobeying a command which he had no right to utter.
y por el simple motivo de que desobedecieron una orden que Él no tenía ningún derecho de dar.
He talked quietly but well. He considered before uttering an opinion.
Hablaba despacio, pero muy bien, y meditaba antes de dar una opinión.
Her stillness alerted Leto before she could utter a warning.
Su repentina rigidez alertó a Leto antes de que ella pudiera dar su aviso.
    At the moment Scotland Yard was less interested in The Ringer than in a gang which was engaged in the forging and uttering of letters of credit on an extensive scale.
En aquellos días, Scotland Yard estaba menos interesada por El Campanero que por una banda dedicada a falsificar y poner en circulación letras de crédito en gran escala.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test