Translation for "toxic chemicals" to spanish
Translation examples
The weapon -- a toxic chemical called Paraquat.
El arma, un producto químico tóxico llamado paraquat.
They'll be carrying toxic chemicals in stacked tanks.
Llevará sustancias químicas tóxicas en tanques apilados.
Cancer, malnutrition, poisoning from radiation or toxic chemicals.
Cáncer, desnutrición, envenenamiento por radiación, o químicos tóxicos.
# Toxic chemicals ate his face #
# Químicos tóxicos le comieron el rostro #
Among the toxic chemicals are amino acids.
Entre los productos químicos tóxicos están los aminoácidos.
It's used for the storage of toxic chemicals.
Lo usan para almacenar sustancias químicas tóxicas.
000 gallons of toxic chemicals.
Frank, ese tren carga 113 mil litros de químicos tóxicos.
Has a strong toxic chemical smell.
Tiene un fuerte olor a químico tóxico.
How do we know they were carrying toxic chemicals?
¿Cómo sabemos que llevaban sustancias químicas tóxicas?
No harmful emissions or toxic chemicals.
Nada de emisiones nocivas ni productos químicos tóxicos.
In Hardware, there were no warnings on packages of toxic chemicals.
En ferretería, ningún paquete advertía que contuviera productos químicos tóxicos.
Kathy mentioned the roving gangs, the toxic chemicals, the diseases that were being unearthed and spread.
Kathy mencionó las bandas, los productos químicos tóxicos, las enfermedades que empezaban a propagarse.
Coal washing creates a black sludge that contains toxic chemicals and heavy metals.
El lavado de carbón crea un fango negro que contiene sustancias químicas tóxicas y metales pesados.
Even bacteria have chemoreceptors—tiny sensory cells that allow them to detect toxic chemicals in their environment.
Incluso las bacterias tienen receptores químicos —pequeñas células sensoriales que les permiten detectar químicos tóxicos en su ambiente.
I bought new sheets, and new sheets have toxic chemicals perhaps, so I washed them.
Compré sábanas nuevas, y sábanas nuevas tal vez tienen productos químicos tóxicos así que las he lavado.
Toxic chemicals. I’m not sure what they’re made of or what they do, but I know disposing of them is difficult. And they’re corrosive.
–Agentes químicos tóxicos. No sé de qué están compuestos exactamente, ni qué efectos tienen, pero me consta que su eliminación es difícil. Y son corrosivos.
Hundreds of mujahedin fighters of Dawa were, according to the report, used as guinea pigs for experiments with toxic chemicals at Salman Pak just south of Baghdad.
Centenares de combatientes muyahidines de Dawa fueron, según el informe, utilizados como conejillos de indias para experimentos con productos químicos tóxicos en Salman Pak, al sur de Bagdad.
One of the warring ships had crashed, setting off massive earthquakes and releasing toxic chemicals which had been carried by wind and rain to every part of the planet.
Una nave de guerra se había estrellado, provocando sucesivos temblores de tierra y liberando productos químicos tóxicos, que el viento transportó y la lluvia sembró por todo el planeta.
The insects willingly died at the first whiff of toxic chemicals, but the odors of their dying drifting on the evening breeze threatened to make much of the surrounding area uninhabitable.
Los insectos perecían a la primera rociada de productos químicos tóxicos, pero los efluvios de su muerte, arrastrados por la brisa vespertina, amenazaban con convertir la mayor parte de los contornos en zona inhabitable.
They are—not necessarily in order of importance, because which substance does the most harm varies from place to place—ozone, acid rain, carbon monoxide, soot, toxic chemicals and radioactive gases and particles.
Son ‑no necesariamente en orden de importancia, porque su peligrosidad varía de una zona a otra‑ el ozono, la lluvia ácida, el monóxido de carbono, el hollín, los productos químicos tóxicos y los gases y partículas radiactivas.
And with the toxic chemicals in the food we eat, the water we drink and the air we breathe; with the alcohol, smoke, and the preponderance of prescription drugs, the liver’s detox system is more overloaded and under greater pressure than ever.
Y teniendo en cuenta los productos químicos tóxicos presentes en los alimentos que ingerimos, el agua que bebemos y el aire que respiramos, dados el alcohol, el humo del tabaco y la preponderancia de las drogas administradas con receta, el sistema de desintoxicación del hígado se encuentra más sobrecargado y bajo mayor presión que nunca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test