Translation examples
The trees had begun to sway.
Los árboles habían empezado a balancearse.
The tree ceased its swaying.
El árbol dejó de balancearse.
Then one of the bonobos began to sway.
Luego uno de los bonobos comenzó a balancearse.
It would have been helpful if he’d stopped swaying.
Habría sido de ayuda que dejara de balancearse.
The gondola abruptly began to yaw and sway.
La barquilla empezó a balancearse bruscamente.
Reba begins to sway in her chair.
Reba empezó a balancearse en la silla.
He was wobbling and swaying, but he was standing.
No dejaba de balancearse y temblar, pero por fin lo había conseguido.
Balenger watched the staircase begin to sway.
—Balenger vio que las escaleras empezaban a balancearse.
Now the lift started swaying earthward.
El ascensor empezó a descender sin dejar de balancearse.
The skeleton beneath her feet began to sway again.
El esqueleto en el que se apoyaba volvió a balancearse.
verb
Even now this is beginning to happen. And the LORD will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water.
De ahora en adelante el SEÑOR sacudirá a los israelitas como el agua sacude las cañas.
He shook his head again, the dreadcap swaying and bobbing in zero-g, his lips narrowed.
-Volvió a sacudir la cabeza: la gorra se balanceó y saltó en la gravedad cero.
The thunder seemed to buffet the car, which swayed gently at the rear, left to right, right to left.
El trueno pareció sacudir el coche, cuya parte trasera osciló ligeramente, de izquierda a derecha y de derecha a izquierda.
In the end, however, he allowed himself to be swayed. He shook his head and said, “I promise you that nothing you ever did have you so much cause to repent of, as you will have of this.”
Al final, sin embargo, se dejó persuadir, no sin sacudir la cabeza y pronunciar unas palabras de admonición. —Os prometo que nada de lo que hayáis hecho nunca os dará tanto motivo para arrepentiros como esto que hacéis ahora.
I tried to shake my head again, tried desperately. It weighed a ton, and would barely move from side to side. I felt myself swaying; put out a foot to steady myself.
Traté de sacudir la cabeza de nuevo, traté de hacerlo desesperadamente; pero parecía pesarme una tonelada y apenas logré cabecear. Sentí que me tambaleaba y moví un pie hacia fuera para remediarlo.
The importance of these memories and myths means that there can be anger against those who try to disturb them, suggesting that the sacrifices were pointless or that they have been exaggerated to sway popular consciousness.2
Dado que todos estos recordatorios y mitos son muy importantes, la gente puede indignarse ante quienes traten de hacer que se tambaleen y sugieran, por ejemplo, que las matanzas carecieron de sentido o fueron objeto de una campaña de exageración destinada a sacudir la conciencia popular.2
He has an odd, swaying way of doing it.
Lo hace de una manera muy rara, como si la balanceara.
His added weight gave the bridge a burgeoning sway.
Su peso añadido hacía que el puente se balanceara.
Winky swayed some more, staring blurrily at Harry.
Winky se volvió a balancear, mirando a Harry con ojos enturbiados por las lágrimas.
When he closed his eyes he experienced a spinning, swaying sensation.
Cuando cerró los ojos, experimentó una sensación de vértigo, como si se balanceara.
He said, with a slight frown, “I don’t understand the business about not swaying your hips.
Dijo con un ligero ceño: —No entiendo ese asunto de no balancear las caderas.
Aislynn lay back on her cushions, the gondola swaying slightly with her motion.
Aislynn se recostó en sus almohadones, provocando con su movimiento que la barquilla se balanceara suavemente.
This made him sway about so precariously that Charmain shut her eyes.
Eso provocó que se balanceara de un modo tan precario que Charmain cerró los ojos—.
The force of each blow caused her young victim to sway like a pendulum.
La fuerza de cada golpe provocaba que su joven víctima se balanceara como un péndulo.
she said in a loud singsong manner, her body swaying. “Heave-ho!”
—repitió con una cantinela exagerada, sin dejar de balancear el cuerpo—. ¡Suelta amarras!
The hard-packed earth of the yard seemed to move beneath his feet…or it might be that he was swaying.
Parecía que la tierra compactada del patio se moviera al pisarla. A menos que él se balanceara
verb
They sway when he moves his shoulders.
Oscilan al mover los hombros.
To walk like a boy you let your shoulders sway, not your hips.
Para andar como un chico había que mover los hombros, no las caderas.
Instead we swayed awkwardly from side to side without moving our feet.
Nos balanceamos desmañadamente de un lado a otro sin mover los pies.
His curls sway slightly as he nods his head.
Sus bucles se menean levemente al mover la cabeza en señal de aprobación.
She likes them all, but it is even better when they are immune to the way she sways her hips.
Le gustan todos, pero mejor cuando se resisten a su manera de mover las caderas.
Gloria and I had stopped, our arms around each other, swaying our bodies.
Gloria y yo paramos de bailar. Nos limitamos a mover nuestros cuerpos el uno en brazos del otro.
“I thought in a rhumba you were supposed to sway your hips.” Miss Burton smiled.
—Creía que en una rumba se debían mover las caderas. Miss Burton sonrió.
She looked around for something she could move, and began to sway the curtains, slightly.
Elspeth miró alrededor buscando algo que pudiera mover, e hizo oscilar ligeramente las cortinas.
Of course, there were always some impossible students who simply could not manage to sway their hips or jiggle their butts.
Por supuesto, hay alumnos imposibles, que no logran quebrar la cadera ni mover las nalgas.
She had gone still, just swaying limply against the anchor point of her magnetic boots.
La mujer se había dejado de mover, y se limitaba a oscilar fláccida contra el punto de anclaje de sus botas magnéticas.
verb
The reeds had ceased swaying.
Los juncos habían dejado de mecerse.
They seemed to be swaying in front of him.
Sus rostros parecían mecerse frente a él.
She began to sway back and forth.
Entonces empezó a mecerse de un lado a otro.
You’ve stopped swaying, signorina. But you haven’t.
Ha dejado de mecerse, señorita. Pero usted no.
The big bundle appeared to sway in the breeze.
El gran fardo pareció mecerse a la brisa.
She tried not to sway too much from satisfaction.
Ella intentó no mecerse demasiado por la satisfacción.
Pass through its shade where gently seems to sway
atraviesan su sombra, donde parece mecerse
A gust of wind was making it sway gently to and fro.
Una ráfaga de viento la hacía mecerse levemente.
She places the baby on her shoulder, begins to sway.
Se pone al bebé sobre el hombro y empieza a mecerse.
They didn’t remain fixed, but bobbed and swayed with the ship.
No permanecían quietas, sino que parecían mecerse con el barco.
verb
"Oh, yes," said Puppup, bobbing his head several times, his wispy mustache swaying in time.
–Ah, sí -dijo Puppup con varias inclinaciones de la cabeza, que hacían menearse su bigotito-.
But the long platform on which they sat was dangling, on ropes, and swaying an awful lot for something so far above the ground, and joggling when Saf stood, and walked, unworriedly, from one end to the other.
Pero la larga plataforma en la que se sentaban se hallaba suspendida en el vacío, colgada de cuerdas, y se mecía una barbaridad para algo que estaba tan arriba, a tanta distancia del suelo, y que empezó a menearse cuando Zaf se puso de pie y anduvo, despreocupada y tranquilamente, de un extremo a otro.
So I presented my women, and had them smile and sway—the languorous blond, the fiery brunette, the sensual copperhead—as if on parade in a bordello. The more popular and platitudinous I made them, the more Mrs. Humbert was pleased with the show.
Así presenté a mis mujeres, y las hice sonreír y menearse –la lánguida rubia, la orgullosa morena, la sensual pelirroja–, como en una exhibición de burdel. Cuanto más populares y triviales las mostraba, más agradable era el desfile a la señora Humbert.
From the portal below came a slow country son, a poem by Guillen adapted to a six-stringed guitar.» Maria Belen, Maria Belen, Maria Belen, watching your hips roll and sway from Camaguey to Santiago, from Santiago to Camaguey"
Desde el portal, abajo, llegaba un son cubano, un poema de Emilio Bailadas adaptado para una guitarra de seis cuerdas. «María Belén, María Belén, María Belén, veo tus caderas menearse y contonearse de Camagüey a Santiago, de Santiago a Camagüey».
But while I was uttering these words and beating my breast with my fists, Nuchem had got up: he planted himself before me, he turned his bottom to me, and with his praying countenance fixed on the open window, at which the greasy and torn curtains fluttered in the night breeze like a faded gold, red and blue army banner, he set his swaying body in motion.
Pero, mientras yo, golpeándome el pecho con los puños, pronunciaba estas palabras, Nuchem se había levantado: de pie ante mí, dándome la espalda y mirando hacia la ventana, donde, ondeando como una bandera rojo-oro-azul descolorida, colgaba en el hálito de la noche una rota y grasienta cortina de algodón, comenzó a menearse hacia delante y hacia atrás.
Even if, as argued by the State party, the threshold of proof is `placed very low' and `a mere possibility of involuntariness' would suffice to sway the court in favour of the accused, it remains that the burden was on the author.
Aun cuando, según alega el Estado Parte, el criterio de prueba fuera mínimo y bastara "la simple posibilidad de involuntariedad" para inclinar al tribunal en favor del acusado, esa responsabilidad siguió recayendo en el autor.
This had done much to sway the crowd against Caesar’s assassins.
Esto había sido un gran punto para inclinar a la ciudadanía en contra de los asesinos de César.
And so you have been brought here to influence my decision. And Diane to sway Hagen.
—Y por eso has sido traído aquí, para influenciar mi decisión. Y Diane para inclinar la de Hagen.
They were charming enough but hardly likely to sway an entire empire toward Darwinism.
Eran bastante encantadoras pero no era muy probable que hiciesen inclinar la balanza de todo un Imperio hacia el darwinismo.
Several more of the prisoners saw the monk as well. They all rushed forward, making the cage sway precariously.
Otros prisioneros también vieron al monje, y todos se avalanzaron al frente, provocando que la jaula se inclinara precariamente.
Still, he will have difficulty swaying the vote to his side—as I make the count. Is that correct? What do you hear?
Aun así, tendrá problemas para inclinar la votación a su favor, según mis cuentas, ¿no es cierto? ¿Qué has oído tú?
In one corner, the object of our discussion lay in its cage, dragged there by Jaak in an attempt to sway the result.
En un rincón, el motivo de nuestra discusión yacía en su jaula, que Jaak había arrastrado hasta allí en un intento por inclinar la balanza a su favor.
How to make arguments, read faces, sway hearts … I always thought myself a poor pupil.
Cómo argumentar, cómo interpretar los rostros, cómo inclinar los corazones… Siempre pensé que era muy mala alumna.
He stood his ground, but his knees were bent so he could sway his body either way.
Se mantenía firme en pie, pero con las rodillas dobladas de forma que pudiera inclinar el cuerpo a ambos lados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test