Translation examples
verb
Users must perceive that they have been "identified", that someone is aware of their existence.
Éstos deben percibir que han sido "seleccionados", que alguien sabe que existen.
Taxation in this context of ongoing operations may be perceived by operators as prejudicial and unfair.
Los explotadores pueden percibir que la tributación de actividades en marcha en este contexto es perjudicial e inicua.
Pay-performance correlations Perceived pay-performance link
Modo de percibir el vínculo entre la remuneración y el rendimiento
Change should be perceived:
El cambio no se debe percibir:
Its timeline is more extended and its results harder to perceive or measure.
Requiere más tiempo y sus resultados son más difíciles de percibir o medir.
Sierra Leoneans must be able to perceive the dividends of peace.
La población de Sierra Leona debe poder percibir los dividendos de paz.
However, preventive approaches can be perceived as a threat to the sovereignty of a State.
Sin embargo, los enfoques preventivos se pueden percibir como una amenaza a la soberanía del Estado.
It will strive to make a difference to the way adaptation is perceived and addressed globally.
Se esforzará por cambiar sustancialmente la forma de percibir y afrontar la adaptación en todo el mundo.
The desperation of a despot could be perceived in the statements emanating from the Government of India.
En las declaraciones del Gobierno de la India se puede percibir la desesperación de un déspota.
There was nothing to perceive. There was nothing.
No había nada que percibir. No había nada.
And see, but perceive not.
y verá, pero no percibirá.
And knowing is perceiving.
Y saber es percibir.
PERCEIVING WITHOUT NAMING
PERCIBIR SIN NOMBRAR
Israel must realize that the threat it perceives is mostly a result of its own policies and actions.
Israel debe comprender que la amenaza que percibe se debe principalmente a sus propias políticas y acciones.
Furthermore, when members of disadvantaged groups occupy positions of power and influence, the interests of all disadvantaged groups will be better perceived and protected.
Por otro lado, cuando ocupen puestos de poder e influencia miembros de grupos desfavorecidos, se podrá comprender y proteger mejor los intereses de todos los grupos desfavorecidos.
Mr. Guzmán said that peer reviews were an effective tool, as they helped agencies understand how they were perceived and proposed future work plans.
97. El Sr. Guzmán dijo que los exámenes entre homólogos eran una herramienta eficaz, porque ayudaban a los organismos a comprender cómo se los percibía y a proponer futuros planes de trabajo.
He wished to know about the nature of the problem and how it was perceived by the authorities and the public.
Desea comprender la naturaleza del problema y ver cómo lo perciben tanto las autoridades como la población.
5. The Greek Government fails to perceive the real meaning of these Turkish reactions and threats, which obviously conceal other motives and aims.
El Gobierno de Grecia no logra comprender el verdadero sentido de esas reacciones y amenazas de Turquía, que evidentemente ocultan otros motivos y objetivos.
172. Discrimination needs to apply to the children of this age group due to the level of their capacity to perceive the legal meaning and repercussions of the acts they conduct and development of their skills in controlling behaviour.
172. Es menester distinguir en este grupo de edad a los niños que tengan capacidad para comprender el significado jurídico y las repercusiones de los actos que realizan y que hayan desarrollado aptitudes para controlar su comportamiento.
It should be our common endeavour to work with the people of the remaining Non-Self-Governing Territories to realize what they perceive to be in their best interests.
Todos deberíamos trabajar con los pueblos de los Territorios no autónomos restantes para comprender lo que perciben como sus mejores intereses.
Despite concerns put forward regarding possible or perceived interference in the internal sovereignty of States, it should be understood that the use of force is not envisaged in the application of the concept of human security.
Pese a las preocupaciones expresadas con respecto a la injerencia posible o percibida en la soberanía interna de los Estados, hay que comprender que el uso de la fuerza no se contempla en la aplicación del concepto de seguridad humana.
Education is perceived as a vital component in the rehabilitation of the young offender.
1253. Se ha llegado ha comprender que la educación es un componente vital en la rehabilitación del menor delincuente.
This all had perceived, without understanding what it was.
Esto lo habían notado todos, sin comprender lo que era.
We must perceive that we are at the dawn of a sublime age!
Debemos comprender que nos hallamos en los albores de una era sublime.
She could dimly perceive that something stupendous had happened.
Apenas alcanzaba a comprender que acababa de ocurrir algo de gran trascendencia.
Anything I did they would perceive to be science beyond their understanding.
Todo cuanto yo hiciera, lo atribuirían a un fenómeno científico que ni ellos alcanzaban a comprender.
Monsieur de La Houssaye, have the complacency to perceive that I need a friend.
Monsieur de Houssaye, tened la bondad de comprender que necesito un amigo.
White Calf had known something, perceived something he couldn't quite grasp.
Pata Blanca sabía algo, había percibido algo que él no podía comprender del todo.
Do me the justice to perceive that it's a debt I have not sought to incur."
Hacedme la justicia de comprender que es una deuda que no busqué en modo alguno.
It brought Boishardi to perceive the error of his ways. He waited for no more.
Tales órdenes hicieron comprender a Boishardi el error de sus métodos, y ya no quiso esperar más.
Not too difficult to perceive!) But the phrase was no doubt coined for special urgent occasions;
¡No tan difícil de comprender!). Pero el sintagma sin duda se acuñó para ocasiones especiales apremiantes;
verb
Given the Organization's central role in promoting equality for women, the United Nations must itself be perceived as respecting the contribution women have to make.
Habida cuenta del papel medular de las Naciones Unidas en la promoción de la igualdad de la mujer, se deberá apreciar en la propia Organización una disposición de respetar la contribución que corresponde hacer a la mujer.
8.8 It is recalled that the psychiatric evaluation of 18 January 2011, ordered "to establish the mental state of the victim, since there is a doubt in his ability to correctly perceive the circumstances relevant to the case", was carried out against the complainant's will.
8.8 Se recuerda que la evaluación psiquiátrica de 18 de enero de 2011, ordenada para "diagnosticar el estado de salud mental de la víctima, al existir dudas sobre su aptitud para apreciar correctamente las circunstancias del caso", se practicó contra la voluntad del autor.
He recognized that there were two schools of thought regarding ethnic minorities and that the Committee might sometimes have been perceived to be inadvertently encouraging ideas of independence among minorities.
El orador reconoce que hay dos maneras de apreciar la cuestión de las minorías étnicas y que a veces se ha podido pensar que el Comité fomenta sin darse cuenta las ideas de independencia en las minorías.
These agencies, which often have been among the first to perceive the key role that the right political and social environment plays in creative reform at the national level, have given us the benefit of their expertise and their advice and thus contributed to the success of that round table.
Estos organismos, que con frecuencia han estado entre los primeros en apreciar el papel fundamental que desempeña un ámbito político y social propicio para las reformas creativas en el plano nacional, nos han aportado el beneficio de su experiencia y su asesoramiento y, de esa forma, contribuyeron al éxito de esa mesa redonda.
56. Among constraints identified were lack of understanding of gender as a concept or the failure to perceive issues, such as poverty, the environment or HIV/AIDS, as having gender dimensions.
Entre las dificultades señaladas estaban el desconocimiento del concepto de género y la incapacidad de apreciar la dimensión del género en cuestiones como la pobreza, el medio ambiente o la lucha contra el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida.
An observer of the economic conditions in developing countries, however, can perceive the extent of the difficulties faced by those countries in their endeavours to raise their economic level to the bare minimum and so enable their citizens to live with dignity.
Sin embargo, el observador de la condición económica de los países en desarrollo sabrá apreciar el alcance de las dificultades que encuentran dichos países al tratar de que su economía alcance el nivel mínimo que hace falta para que sus ciudadanos vivan con dignidad.
You would have had to know him to perceive the immense change that had taken place within him.
Había que conocerlo para apreciar el enorme cambio que se había operado en él.
You perceive that our friend, the Doctor, is right, and that it readily dissolves.
Pueden ustedes apreciar que nuestro amigo el doctor llevaba razón, y que la pastilla se disuelve en el líquido.
that should the world prove to be a generous and wondrous place, we will perceive its wonders.
eso significa que, si el mundo resultara ser un sitio pródigo y maravilloso, podríamos apreciar sus maravillas.
With the healthy shame of a child, she blamed herself for her keenness of sight, in perceiving that all was not as it should be there.
Se culpaba con la sana vergüenza de una niña de su agudeza visual al apreciar que no todo era allí como debería ser.
It was Arsenio, who could not perceive the transformation of the supposed missionary into the grand and great Zorro, but had recognized his voice.
Era Arsenio, quien no podía apreciar la transformación del supuesto misionero en el inefable Zorro, pero había reconocido la voz.
To the queen's astonishment and joy, she could perceive no token of the child's being injured by the hot fire in which he had lain.
Pero, para gran asombro y alegría, la reina no pudo apreciar en su cuerpo la menor quemadura.
Behind Eustace’s scornful and rather ill-tempered manner there was, I perceived, an inquiring and able mind.
Tras los modales despectivos y malhumorados de Eustaquio, existía, según pude apreciar, una mente curiosa e inteligente.
That’s what my old man hates—the subjectivisms that prevent us from perceiving the objective reality. He can’t stand the Sophists.
Es lo que mi viejo detesta. Los subjetivismos que no dejan apreciar la realidad objetiva. Le cargan los sofistas.
I could feel in him how he already, from my at first finding nothing to reply, perceived the advantage he had gained.
Noté que él no había dejado de apreciar —desde que, ya en un primer momento, yo no había sabido qué responder— la ventaja obtenida.
It was Edward who offered both. If she could not accept him as a lover she had little difficulty in perceiving his qualities as a husband.
Había sido Edward quien le propusiera ambas cosas y, pese a que ella no podía aceptarlo como amante, no le era difícil apreciar sus cualidades como marido.
Close observation was necessary to perceive that there was such a descent.
Había que poner atención para darse cuenta de que se descendía.
Just water moving over water, and no consciousness to perceive it.
Era agua que se desplazaba dentro del agua y sin coincidencia para darse cuenta de ello.
29. The challenges of creating a verification regime were clearly perceived: the dual use nature of biological research and agents; the small size of laboratories; difficulties in differentiation between defensive and offensive research and development; and natural epidemics from a biological weapons attack.
Los problemas de crear un régimen de verificación se percibieron con claridad: el doble uso de la investigación y los agentes biológicos; el tamaño reducido de los laboratorios; las dificultades en distinguir entre investigación y desarrollo con fines defensivos u ofensivos, y entre las epidemias naturales y un ataque con armas biológicas.
But perceive is wrong, because there’s no one to perceive anything.
está mal dicho, porque ya no hay nadie para distinguir.
Inverno could perceive his silhouette in the distance.
Podía distinguir de lejos su silueta.
But it was possible that at this time they were both too far away to be perceived.
Era posible que en aquel momento los dos estuvieran tan distantes, que no se les pudiera distinguir.
The eye could perceive perhaps ten million different shades, he read;
El ojo podía distinguir unos diez millones de tonalidades distintas, leyó;
It took me some time to perceive the carbonic heat of his eyes, like black marbles.
Tardé en distinguir el calor carbónico de sus ojos como canicas negras.
From where she sat she could dimly perceive the ship, and occasionally from near it a light flashed;
Desde donde estaba podía distinguir débilmente la nave, y de vez en cuando una luz que brillaba cerca de ella;
Amy began to kick the door, around which she was starting to perceive the faintest thread of a glow.
Amy empezó a propinarle patadas a la puerta, alrededor de la cual empezaba a distinguir un tenue resplandor.
She needed no binoculars to perceive a boy on the path to the water spigot above Western Sector Three.
No necesitaba prismáticos para distinguir a un chaval en la senda que conducía a una espita del Sector Occidental Tres.
There was a signal that he could not perceive, and his guardian ant came forward to him, nudged him outward from the wall.
Hubo una señal que él no pudo distinguir y su hormiga guardián se acercó a él y le empujó separándole de la pared.
The fear in me resembled the inability to tell upstream from downstream, to perceive the direction the water was going.
Era el miedo a no poder determinar en qué dirección fluye la corriente de un río, a no poder distinguir el curso superior del inferior.
verb
It has served as a resource in identifying ethical dilemmas and providing resolutions, identifying and managing actual, potential and perceived conflicts of interest and providing clarification on expected behaviours in accordance with the values and principles of the United Nations.
Ha servido de recurso para determinar dilemas éticos y proporcionar soluciones, detectar y gestionar conflictos de intereses reales, aparentes y potenciales, y ofrecer aclaraciones sobre los comportamientos que cabe esperar de conformidad con los valores y principios de las Naciones Unidas.
38. In relation to recruitment, some speakers indicated that prospective members of the judiciary were subjected to more rigorous vetting processes so as to identify any potential, perceived or actual conflicts of interest in advance of their appointment.
38. En lo que respecta a la contratación, algunos oradores indicaron que los miembros del poder judicial propuestos eran objeto de procesos más rigurosos de investigación de antecedentes para detectar antes de su nombramiento conflictos de intereses posibles, percibidos o reales.
In no other situation the opportunity of perceiving the pulse of global political balances is given in such clear terms, even beyond the immediate objective of the negotiations.
Ninguna otra situación permite detectar en términos tan claros el pulso de los equilibrios políticos mundiales, más allá incluso del objetivo inmediato de las negociaciones.
All those social, health or public education service providers and authorities who in carrying out their activities may, potentially, perceive the endangerment of a child are members of the child protection signalling system.
Todos los proveedores de servicios sociales, de salud o de educación pública y las autoridades que en el desempeño de su labor puedan detectar situaciones de peligro para los niños forman parte del sistema de alerta.
There is an immediate need for funds to support route and technical surveys, route clearance and mine risk education to identify and neutralize both the perceived and real threats of mines throughout transitional areas and southern Sudan.
Es inmediatamente necesario conseguir fondos para prestar apoyo a los estudios sobre carreteras y técnicos, el desminado de carreteras y la educación sobre los riesgos de las minas a fin de detectar y neutralizar las amenazas percibidas y reales de las minas en todas las zonas de transición y el Sudán meridional.
33. All financial disclosure statements are reviewed for completeness of information and for the identification of any organizational risk (financial or otherwise) which could give rise to an actual, perceived or potential conflict of interest situation.
Todas las declaraciones de la situación financiera se examinan para comprobar que incluyen toda la información necesaria y detectar cualquier riesgo (financiero o de otro tipo) para la organización que pudiera dar lugar a una situación de conflicto de intereses real, aparente o potencial.
The procedure is merely aimed at perceiving in time the danger of violence.
El único propósito del procedimiento es detectar a tiempo el peligro de violencia.
Agreeing with Ms. Acar, she said that she perceived some confusion in the Civil and Penal Codes, with certain provisions appearing to be based on Islamic law and others not. It would be advisable for the Government to take a critical look at them.
Se muestra de acuerdo con la Sra. Acar al detectar cierta confusión en los códigos civil y penal, en los que algunas disposiciones parecen basarse en la ley islámica y otras no. Sería conveniente que el Gobierno los examinara con una actitud crítica.
The provisions of the International Ship and Port Facility Security Code allow ships and port facilities to work together to detect and prevent acts that are perceived to pose a threat in order to protect the maritime transport sector.
Las prescripciones del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias permiten que los buques y las instalaciones portuarias puedan cooperar para detectar y prevenir actos que supongan una amenaza para la protección del sector del transporte marítimo.
Product designers like to think of tools as having certain perceived qualities.
A los diseñadores de productos les gusta pensar que las herramientas poseen ciertas cualidades fáciles de detectar.
Even his subjugated mind perceived the inconsistency of Undine's taxing him with having hastened their marriage;
Hasta un espíritu tan subyugado como el suyo era capaz de detectar la incoherencia al reprocharle lo precipitado de su matrimonio;
He learned that she was of old New England stock, but he had not needed this information to perceive that Mrs.
Sabía que la mujer procedía de la vieja Nueva Inglaterra, pero no había necesitado conocer eso para detectar que Mrs.
A threat is perceived. One hand takes out the gun. The threat grows. Another hand loads the bullet. The threat escalates.
Se cree detectar una amenaza y se empuña la pistola. La amenaza crece y otra mano introduce el cargador. La amenaza se incrementa y una tercera mano quita el seguro.
It was about May when I first distinctly perceived a growing difference in their speech and carriage, a growing coarseness of articulation, a growing disinclination to talk.
Fue hacia mayo cuando empecé a detectar cambios evidentes en su forma de hablar y de moverse, una mayor dificultad de articulación, un creciente desinterés por el lenguaje.
Nor was he sure how Kalava could cross half a kilometer of paving—if he could get that far—without Gaia immediately perceiving and destroying him.
Tampoco sabía cómo iba Kalava a cruzar medio kilómetro de asfalto, si es que llegaba tan lejos, sin que Gaia lo detectara inmediatamente y lo destruyera.
Compared to the bookworms of the scientific world, your experience as a cop makes you far more likely to perceive such a large-scale conspiracy.” “Well, there’re plenty of people smarter than me. People in positions of power are well aware of the plot.
Su experiencia como policía le permite estar más preparado para detectar una conspiración a gran escala que cualquier sabiondo de la comunidad científica. —Pero también es verdad que hay mucha gente más lista que yo —repuso Da Shi—. Hace tiempo que las altas esferas están al corriente de la trama.
The Pp machine, he had been told, had the weapon shop door's unique sensitivity for recognizing hidden hostility. And its basic structure included the ability, also built into every gun, to recognize and react within limitations. Like the weapons that would not kill except in self-defense or under other restrictions, its intricately acute electronic senses perceived minute differences in the reactions of every part of the examined body. It was an invention that had been developed since the last time he had been a member of the weapon shops a hundred-odd years before.
La máquina «Pp», solía decir, estaba equipada con los mismos circuitos de sensibilidad que permitían a las puertas de las tiendas de los armeros impedir el paso a la hostilidad oculta. También compartía con las superarmas la facultad de decisión, inscripta en su estructura: no mataba más que en caso de legítima defensa; sus sentidos electrónicos, increíblemente afinados, eran aptos para detectar las diferencias reactivas más tenues que se manifestaban en los sujetos sometidos a su examen.
As my eyes adjusted, I began to perceive their costumes.
A medida que mis ojos fueron acostumbrándose a la penumbra, empecé a vislumbrar su vestimenta.
Tiny lines of bubbles, frozen in place, led down into depths his eyes could not perceive.
Columnas de burbujas congeladas descendían hasta profundidades que sus ojos no alcanzaban a vislumbrar.
Up until then, the Investigator had never imagined it as a landscape, but he’d started to perceive its immense, desolate expanse.
Hasta entonces, el Investigador nunca se lo había representado como un país, pero empezaba a vislumbrar su extensión inmensa y desolada.
But then high in the trees I began to perceive two black silhouettes, then two more on an adjacent tree.
Pero entonces, en lo alto de los árboles empecé a vislumbrar dos siluetas negras, y luego otras dos en un árbol cercano.
In order to perceive the distance that separates this sacred martyrdom from profane tortures, we have only to think of the Marquis de Sade’s world.
Para vislumbrar la distancia que separa este martirio sagrado de las torturas profanas basta pensar en el mundo del Marqués de Sade.
She perceived the triumph of her house, something that had remained uncertain after the death of the Basque, but now her blood and that of José Eugenio’s mother had taken up the thread again.
Comenzaba a vislumbrar el triunfo de su casa, que había quedado indeciso a la muerte del vasco, como si su propia sangre, la de la madre de José Eugenio, tomase de nuevo los hilos.
Is this perhaps the real result that Mr Palomar is about to achieve? To make the waves run in the opposite direction, to overturn time, to perceive the true substance of the world beyond sensory and mental habits?
El verdadero resultado que el señor Palomar está por alcanzar ¿será tal vez hacer correr las olas en sentido opuesto, invertir el tiempo, vislumbrar la verdadera sustancia del mundo más allá de los hábitos sensoriales y mentales?
But how could I have imagined the abyss behind her bright eyes? That night she gave herself to me as she had never done before. How could I have perceived the farewell behind so much generosity?
¿Pero cómo vislumbrar el abismo tras el brillo de sus ojos, cómo adivinar el adiós ante tanta generosidad, pues aquella noche se me entregó como jamás lo había hecho antes?
verb
he said, perceiving the notary.
––dijo al divisar al notario.
"He means," Monat said, "that he is able to perceive certain symbols or characters on the forehead of each and every one of us.
—Quiere decir —explicó Monat— que es capaz de divisar ciertos símbolos o caracteres en la frente de todos y cada uno de nosotros.
yet it was on the whole a fortunate circumstance and the means of our deliverance, for it moved Dutton to mount into a tree, whence he was able to perceive and to show me, who had climbed after him, a high piece of the wood, which was a landmark for the path.
sin embargo, resultó ser un hecho afortunado, pues abrió el camino de nuestra salvación, ya que Dutton decidió trepar a un árbol, desde el cual consiguió divisar, al igual que yo, que subí tras él, una zona alta del bosque que nos permitía localizar el sendero.
The pensionnaria was at the foot of the stairs, the little black hairs on her upper lip quivering as she administered some rebuke to a maid who held a trayful of dirty dishes, but her eye lighted as she turned to perceive a new victim.
La patrona de la pensión estaba al pie de la escalera, con los cuatro pelos negros de encima del labio superior moviéndosele mientras regañaba a una doncella que llevaba en las manos un montón de platos sucios; pero, al divisar una nueva víctima, sus ojos refulgieron.
Close by, he was able to perceive his neighbor Alberto, who displayed a superior indifference to everybody, even a charlatan indifference, and a rudeness, an initial nervousness that rejected the sensually baseless music to penetrate into the hole in the classroom, like castaways singing as they disappear into their caves for the night.
Muy cerca pudo divisar a su vecino Alberto, que mostraba por todos una superior indiferencia, hasta una indiferencia charlatana, y una brusquedad, un nerviosismo inicial que rechazaba la música sin apoyo de los sentidos para penetrar en el boquete, como los náufragos cantan al esconderse por la noche en las grutas, del aula.
Through this little grating—intended in olden times for the recognition of friends in times of civil war—inquisitive persons could perceive, at the farther end of the dark and slimy vault, a few broken steps which led to a garden, picturesquely shut in by walls that were thick and damp, and through which oozed a moisture that nourished tufts of sickly herbage.
Por la rejilla destinada a reconocer a los amigos en tiempos de las guerras civiles, podían divisar los curiosos, en el fondo de un paisaje, abovedado, oscuro y verdoso, algunos escalones gastados por los que se llega a un jardín, cercado por muros recios, húmedos, llenos de rezumos y de matas de arbustos enfermizos.
Now the eyes of this multitude were fixed, as we have said, upon the Vatican, and particularly upon one chimney, from which would come the first signal, when suddenly, at the moment of the 'Ave Maria'—that is to say, at the hour when the day begins to decline—great cries went up from all the crowd mixed with bursts of laughter, a discordant murmur of threats and raillery, the cause being that they had just perceived at the top of the chimney a thin smoke, which seemed like a light cloud to go up perpendicularly into the sky.
Así que, como hemos dicho, aquella multitud tenía los ojos clavados en el Vaticano, concretamente en una chimenea de donde debía salir la primera señal, cuando, de repente, al toque del Ave María, hora en que el día llega a su ocaso, la multitud prorrumpió en grandes gritos y carcajadas, discorde murmullo de amenazas y sarcasmos: acababa de divisar en la cima de la chimenea una pequeña hilera de humo que, como ligera nube, parecía elevarse al firmamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test