Translation for "to naturalize" to spanish
Translation examples
Naturalization commitments were made by a number of countries, and it is hoped that more will join in this effort.
Una serie de países se comprometieron a naturalizar a los refugiados, y se espera que otros se sumen a esta iniciativa.
The State party should continue to implement measures to naturalize the stateless persons who were born in Thailand and are living under its jurisdiction.
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
Thus, his wife was able to have her sons naturalized in Germany without even informing him.
Por ejemplo, su esposa podía hacerlos naturalizar alemanes sin informarle siquiera.
The problem of naturalizing second-generation Haitian immigrants illustrates the complexity of the situation.
La dificultad de naturalizar a los inmigrantes haitianos de segunda generación ilustra la complejidad de la situación.
17. Full implementation of the decision taken by the Government of the United Republic of Tanzania to naturalize more than 162,000 Burundian refugees remains pending.
La aplicación plena de la decisión del Gobierno de Tanzanía de naturalizar a más de 162.000 refugiados burundianos sigue pendiente.
There is an 'inchoate right' on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory". Ibid., pp. 257-258.
Todo Estado tiene el derecho de naturalizar a los apátridas que residen en su territorio"Ibíd., págs. 257 y 258.
544. Authority in matters of naturalization lies with the Prince.
544. La potestad de naturalizar corresponde al Príncipe.
The Republic of Korea appreciated the measures to combat human trafficking and the steps taken to naturalize stateless persons.
92. La República de Corea valoró positivamente las medidas para combatir la trata de personas y las iniciativas emprendidas para naturalizar a las personas apátridas.
Should municipalities be allowed to "naturalize by vote", the right to know the reasons of the refusal and the right to appeal may be at stake.
De autorizarse a las municipalidades a "naturalizar por votación", podría vulnerarse el derecho a conocer los motivos de la denegación y el derecho de recurso.
To naturalize a foreign book is to lose what is most valuable about it: the spirit of the language, the mental ethos out of which the text emerges.
Naturalizar un libro extranjero es perder lo que tiene de más valioso: el espíritu del idioma, el ethos mental del que surge el texto.
Invoking the Noble Qur’an without need to quote chapter and verse is part of his strategy to naturalize its message.
Invocar el Noble Corán sin necesidad de citar capítulos y versículos forma parte de su estrategia para naturalizar su mensaje.
220. Foreign nationals may become naturalized Brazilians.
220. Los extranjeros pueden naturalizarse como brasileños.
(e) Foreign nationals seeking naturalization;
e) Ciudadanos extranjeros que deseen naturalizarse;
Refugees cannot naturalize, increasing the risk of statelessness over time.
Los refugiados no pueden naturalizarse, lo cual aumenta con el tiempo el riesgo de apatridia.
Foreigners may be naturalized.
120. Los extranjeros podrán naturalizarse.
10. Is the naturalization of non-Muslims, male or female, possible?
10. ¿Pueden naturalizarse quienes no son musulmanes, sean hombres o mujeres?
Some refugees opted to return, some chose to be naturalized, others to be allowed to remain in Mexico as immigrants.
Algunos refugiados optaron por volver, otros por naturalizarse y otros por quedarse en México como inmigrantes.
It was not true that foreigners were subjected to pressure to take Japanese names on naturalization.
No es cierto que al naturalizarse, los extranjeros sean objeto de presiones para adoptar nombres japoneses.
Some had requested naturalization, and their applications were under consideration.
Algunos tratan de naturalizarse y sus expedientes están en curso.
Foreigners can become naturalized citizens pursuant to the law.
Las y los extranjeros pueden naturalizarse conforme a la ley.
However, a person must renounce his or her former citizenship upon naturalization.
Sin embargo, al naturalizarse, la persona debe renunciar a su nacionalidad anterior.
They were so dead-set on naturalizing themselves, and her especially, that it was always English, English, English.
Estaban tan concentrados en naturalizarse ellos mismos, y principalmente a ella, que todo era inglés, inglés, inglés.
Having been abused because he was not an American citizen, and having lost Seven Above, he was determined to repair this deficiency, and as soon as his claim was returned after Hoxey's arrest, he started naturalization procedures.
Después de haber sufrido abusos y perdido su Siete Arriba Por no ser ciudadano estadounidense, estaba decidido a reparar esa deficiencia. En cuanto le devolvieron su concesión, tras el arresto de Hoxey, inició los trámites para naturalizarse.
Establishing a framework for preventing natural disasters.
- Establecer un marco para la prevención de las catástrofes naturales.
This Organization is the natural forum in which to build such a universal coalition.
Esta Organización es por naturaleza el foro en el que establecer esa coalición universal.
At least three natural or legal persons can establish the association.
Se requiere un mínimo de tres personas naturales o jurídicas para establecer una asociación.
It is now proposed to establish a post for these functions as they are of a continuing nature.
Se propone ahora establecer un puesto para estas funciones, que son de índole permanente.
- Establishment of specially protected natural territories with various protection regimes;
- Establecer territorios naturales especialmente protegidos con diferentes regímenes de protección;
Its ultimate aim was to establish a dictatorial system of a National Socialist nature.
Su objetivo final era establecer un sistema dictatorial de naturaleza nacionalsocialista.
A non-investment fund may be established by a natural person or a legal entity.
Puede establecer este tipo de fondos una persona física o jurídica.
It is now proposed to establish posts for these functions as they are of a continuing nature.
Se propone ahora establecer puestos para estas funciones, por ser éstas de índole permanente.
A UNIFIL investigation to establish the nature of the Blue Line violation is ongoing.
La FPNUL está realizando una investigación para establecer el carácter de la violación de la Línea Azul.
It is our duty to establish the Rhine as the natural border for Gaul.
Tenemos el deber de establecer el Rin como frontera natural con la Galia.
They don’t develop science and technology to establish “dominion” over nature.
No desarrollan ciencia y tecnología para establecer «dominio» sobre la naturaleza.
I believe it was part of a shark’s way of determining the nature of the lifeboat.
Pienso que era una manera del tiburón de establecer la naturaleza del bote salvavidas.
She specialized in drawing parallels between natural processes and the human condition.
White se había especializado en establecer paralelismos entre los procesos naturales y la condición humana.
Nature’s way of trying to compensate for the things that young people are asked to do.”
La Naturaleza suele establecer una compensación a las cosas que le pide hacer a los jóvenes.
But it was many decades into the war before the proper nature of the trees was established.
Pero tuvieron que pasar muchas décadas de guerra hasta que se pudo establecer la verdadera naturaleza de los árboles.
His every move was intended to establish a point or to impress us with the nature of his world.
Todos sus movimientos iban encaminados a establecer una cuestión o a impresionarnos con la naturaleza de su mundo.
Was it not difficult, I asked myself, to make a sharp distinction between natural deserts and moral?
¿Acaso no es muy difícil establecer una diferenciación estricta entre el mérito natural y el moral?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test