Translation examples
verb
Load and brace the container;
Cargar y asegurar el contenedor con abrazaderas;
After loading their belongings onto trucks, bulldozers levelled their tents and tin shacks.
Después de cargar sus pertenencias en camiones, las topadoras destruyeron sus tiendas y viviendas de latón.
Then, we have to load the vegetables on Israeli trucks.
Enseguida, tenemos que cargar las verduras en camiones israelíes.
iii) Restrictions on carried or dragged loads;
iii) los trabajos que entrañan cargar o arrastrar mucho peso;
The four survivors were forced to load these bodies into a truck.
Los cuatro supervivientes fueron obligados a cargar los cuerpos en un camión.
This equipment is also used to load building materials and rubble.
Este equipo también se utiliza para cargar materiales de construcción y escombros.
The seller would start loading the ship once the buyer had transferred the money.
Este último comenzaría a cargar el barco una vez que el comprador hubiera transferido el dinero.
Japanese plans to load MOX fuel at LWRs have been delayed.
Se han aplazado los planes del Japón de cargar combustible de este tipo en LWR.
The handler is required to load, unload and stack containers safely.
La manipuladora debe cargar, descargar y apilar contenedores sin causar perjuicios.
These vehicles were required for loading, unloading and stacking of containers and their transport from warehouses to the seaport.
Esos vehículos fueron utilizados para cargar, descargar y apilar los contenedores y para su transporte de los depósitos al puerto.
Load and fire, load and fire.
Cargar y disparar, cargar y disparar.
There was no time to load the others.
No había tiempo de cargar los otros—.
He’s loading the pumpkins.
—Quien cargará las calabazas.
Shall we start loading?
¿Empezamos a cargar?
The browser stopped loading.
El navegador dejó de cargar.
Never even loaded it.
Ni siquiera la llegué a cargar.
it was the last thing to be loaded.
era lo último que faltaba por cargar.
They began to load the flycycles.
Comenzaron a cargar las aerocicletas.
Loading the TBX, Bertram.”
Cargar el TBX, Bertram.
She had to load her gun.
Tenía que cargar la pistola.
verb
The large packagings shall be loaded to twice its maximum permissible gross mass.
Los grandes embalajes/envases deberán cargarse hasta el doble de su masa bruta máxima admisible.
In addition, convoys cannot be loaded because there are insufficient dedicated security personnel in the warehouses in which the trucks are being sealed.
Además, no pueden cargarse los convoyes porque no hay un número suficiente de personal de seguridad específico en los almacenes donde se precintan los camiones.
(c) Waste goods of UN 2900 shall be thoroughly treated with an appropriate disinfectant before loading prior to transport.
c) Los desechos del No ONU 2900 deberán ser cuidadosamente tratados con un desinfectante apropiado antes de cargarse para su transporte.
7.1.1.6 Transport units shall be loaded so that incompatible dangerous or other goods are segregated in accordance with this Chapter.
7.1.1.6 Las unidades de transporte deberán cargarse de tal manera que las mercancías peligrosas u otras mercancías incompatibles estén separadas de conformidad con las disposiciones del presente capítulo.
The tool works in complement to the online directory of competent national authorities and the legal library, and information from those sources may be loaded into the tool.
El Programa funciona como complemento del directorio en línea de las autoridades nacionales competentes y la biblioteca jurídica, y puede cargarse en él información de esas fuentes.
The goods were loaded onto vehicles on the other side of the border.
Las mercancías volvieron a cargarse en vehículos del otro lado de la frontera.
84. Owing to the short shelf life of khat, shipments of it are supposed to be loaded, transported and distributed to their final destination on the same day, so as to ensure its freshness.
Debido a la rápida caducidad del khat, éste debe cargarse, transportarse y distribuirse en el destino final el mismo día para garantizar su frescura.
Negotiating chains in some trades meant also that even the place of delivery might be not known at the time the goods were loaded.
Además, las cadenas de negociación existentes en algunos ramos suponían que, en el momento de cargarse las mercancías, se desconocía incluso el lugar de entrega.
The cannon tried to load itself.
El cañón trató de cargarse a sí mismo.
Next came the loading of the operating system.
A continuación comenzó a cargarse el sistema operativo.
Takes a full-minute load time for the capacitors.
Los capacitadores tardan un minuto largo en cargarse.
Load up on patience and wait for the storm to blow over.
Cargarse de paciencia y esperar que pase el ventarrón.
“First you’ll have to load yourself up with something solider than whisky.”
—Primero tendrá que cargarse con algo más sólido que whisky.
The signal is very weak and the page takes too long to load.
La señal es muy débil y la página tarda demasiado en cargarse.
All three of them stared at one another, and the air between them seemed loaded with tension.
Los tres se miraron un instante y el aire entre ellos pareció cargarse de tensión.
Carteaux asked Napoleon how he thought the shot should be loaded into the guns.
Carteaux preguntó a Napoleón cómo creía que la metralla podía cargarse en los cañones.
He had glanced at The Hat and passed on, unwilling to load himself down with relics of the past.
Había echado una ojeada a El Sombrero y había seguido su camino, no deseoso de cargarse con reliquias del pasado.
It took a few moments for the report to load, first to her airspeeder and then to a data card.
El informe tardó unos momentos en cargarse, primero en el speeder aéreo y luego en una tarjeta de datos.
verb
You are to load your mantles with that.
Tenéis que llenar vuestros mantos con eso.
“We filled a lot of bellies with this load.”
Vamos a llenar muchas barrigas.
Loading the dishwasher was usually the only shared activity of the evening;
La única actividad que compartían era llenar el lavavajillas;
“No. I can’t load any clips. I got four clips.”
–No; no puedo llenar los cargadores. Tengo cuatro.
“Halt, or I’ll give you a load of buckshot!” Mason paused.
—Alto, o lo llenaré de plomo. Mason se detuvo.
What have they done, loaded the Commission down with MacArthur crew?
¿Qué han hecho, llenar la Comisión con tripulantes de la MacArthur?
Pendergast opened the box of ammo and began loading the magazines.
Pendergast abrió la caja de munición y empezó a llenar los cargadores.
‘Well, I’m definitely as hungry as a wolf!’ I began to load my plate.
—¡Pues yo tengo un hambre de lobo! Me puse a llenar mi plato.
And does that make sense: loading up a Dorothy with superior alien technology?
—Y ¿esto tiene sentido? ¿Llenar hasta arriba a una Dorothy de tecnología superior alienígena?
Like most car ferries, she could be loaded and off-loaded from either bow or stern, depending on the direction the ferry was steaming at the time. Even when new, she would never have been called glamorous, but she had supplied an important and unforgettable service in the lives of millions of her former passengers.
Al igual que la mayoría de los trasbordadores de automóviles, podían tomar carga tanto por proa como por popa, dependiendo del rumbo que llevasen en ese momento. No es que fueran barcos especialmente atractivos, ni siquiera antes de ser botados, pero en su época prestaron un servicio importantísimo a millones de pasajeros.
verb
Already the captain, who was walking ahead of everyone, was beginning to see the leaves of some coconut trees, which grow only on land, when his companions saw him bend quickly and load the rifle.
Ya el capitán, que marchaba a la cabeza de todos, comenzaba a percibir algunas cimas de cocoteros que sólo crecen en tierra firme, cuando sus compañeros le vieron bajarse rápidamente y armar la carabina.
verb
On 26 August at Vilusi, a truck loaded with foodstuffs - claimed to be humanitarian aid - was allowed to cross into Bosnia and Herzegovina although it had not been checked and sealed by customs/Mission teams in advance and had no proper documentation.
El 26 de agosto se permitió que un camión que transportaba alimentos - se sostenía que eran ayuda alimentaria - cruzase a Bosnia y Herzegovina por Vilusi, a pesar de que previamente no había sido registrado ni precintado por los equipos de aduanas y de la Misión y carecía de la documentación adecuada.
However, the general ledger has not been activated, mainly since UNDP intended first to complete all the relevant interfaces as well as to load all opening balances.
Sin embargo, el libro mayor general no se ha activado, a pesar de que el PNUD tenía el propósito de completar primero todas las interfases pertinentes así como ingresar todos los saldos iniciales.
No matter how terrible the load of sorrow I bear, it will be but for a moment.
No importa lo terrible que sea el pesar que debo soportar, sólo será por un momento.
And despite the imminent corporal punishment, Red felt something like a load fall from him.
A pesar de la inminente paliza, Rojo sintió como si se librase de un peso.
But Vic, with the load still on his back, stopped, turned, and his spirit acted in spite of him.
Sin embargo, Vic, con el fardo todavía a cuestas, se detuvo, se giró y actuó a pesar de sí mismo.
verb
loading the world with fifty parasites instead of one, would not bring back the dead virtue which was the fortune.
El agobiar al mundo con cincuenta parásitos en vez de uno, no habría hecho revivir esa muerta virtud de lo que fue fortuna.
'God sees everything. You should submit to him, Dyomusha.'             'Well, if it's from God it's even worse. If he can see everything, why does he load it all on one person?
Dios ve claro en ello. Hay que someterse, mi pobre Diomka. –Pero entonces, i mayor razón, si todo procede de Dios, si Dios es el único que ve claro! ¿Por qué agobiar siempre a los mismos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test