Translation for "the crush" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
This weapon is intended to generate shock waves that could crush targets 300 metres underground.
Esta arma está ideada para producir ondas de choque capaces de destruir objetivos que se encuentren a 300 metros de profundidad bajo el suelo.
But in the crush it is the horse who does the damage, not the man.
Pero en el choque es el caballo quien hace el daño, no el hombre.
We are going where these clashing armies will not crush us.
Vamos adonde el choque de estos ejércitos no nos aplaste.
Crush deformation, vehicle search, release of medical records.
Deformación por choque, inspección del vehículo, publicación de los informes médicos.
When the creature rolled, these arms folded and maneuvered to avoid being crushed.
Cuando la criatura se deslizaba, esos brazos se doblaban y maniobraban para evitar los choques.
I was in a state of shock, crushed by a storm that was sucking me into some kind of abyss …
Me hallaba en estado de choque, arrastrado por una tormenta hacia vaya uno a saber qué abismo…
I remember nothing, but few men remember much of the crush of shields.
No recuerdo nada, aunque pocos se acuerdan de muchas cosas sucedidas en el choque de escudos.
I was struck a crushing, stunning blow, nowhere in particular and yet everywhere.
Recibí un choque, un golpe anonadador, en ningún sitio en particular, pero que me hirió todo el cuerpo.
This time they'll probably rely on crushing force combined with an absolutely synchronized timetable."
Esta vez probablemente cuenten con una fuerza de choque combinada con un horario absolutamente sincronizado.
but Wolf Larsen's fist drove midway between, on the chest, with a crushing, resounding impact.
pero el puño de Wolf Larsen se dirigió al pecho, pasando entre ambos en un choque violento y ruidoso.
[coughs] Kevin. I didn't want to talk to you, but you gave me The Crush and ever since, I've been a total loon.
Kevin, no quería hablar contigo, pero me diste El Flechazo y desde entonces soy una lunática.
[moaning] See? The pain makes it easier to repress The Crush.
El dolor hace que reprimir el flechazo sea más fácil.
She clearly developed a girlish crush on you, and I can understand why.
Está claro que la chica tuvo un flechazo contigo y lo entiendo perfectamente.
Nick never talked to Catherine about his crush on her brother.
Nick nunca hablaba con Catherine del flechazo que había sentido por su hermano.
Her crush on Fidel Hanna left her confused and acting silly.
Su flechazo con Fidel Hanna la confundió, y empezó a actuar tontamente.
Pandora has got a crush on Tony Benn, just like the one she had on Adam Ant.
Pandora ha tenido un flechazo con Tony Benn, como el que tuvo con Adam Ant.
It’s weird though. I thought I was over my crush, but sometimes I don’t know.”
Pero es extraño. Pensaba que había superado el flechazo, pero a veces no lo sé.
“I’m going to be tagging along in the body of a teenage boy in the grips of a massive first crush.
Voy a estar dentro del cuerpo de un adolescente alcanzado por un flechazo masivo.
What started as a friendship turned into a huge crush, then a total love affair.
Lo que comenzó como una amistad se convirtió en un gran flechazo y después en un amor total.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test