Translation for "that enshrined" to spanish
Translation examples
These principles are enshrined in our Constitution.
Estos principios están consagrados en nuestra Constitución.
This independence is enshrined in law.
Esta independencia está consagrada en la ley.
Study on nondiscrimination as enshrined in
Estudio sobre el principio de no discriminación consagrado
This freedom is enshrined in the Constitution.
Esta libertad estaba consagrada en la Constitución.
Principles enshrined in the Constitution
Principios consagrados en la Constitución
The principles of equality and proportionality are enshrined in the Administrative Procedure Code and the principle of legality is enshrined in the Publicity Code.
Los principios de igualdad y proporcionalidad están consagrados en el Código de Procedimiento Administrativo, y el principio de legalidad está consagrado en el Código de Publicidad.
These principles are enshrined in statute.
Estos principios están consagrados en la ley.
This is a right enshrined in our Constitution.
Estos derechos están consagrados en nuestra Constitución.
Freedom of the press is enshrined in law.
La libertad de prensa está consagrada en la legislación.
Their tea breaks are enshrined in law!
¡Sus descansos para tomar el té están consagrados por la ley!
The building enshrined illusory hopes;
Aquel edificio se había consagrado a esperanzas ilusorias.
“Their contracts will effectively be enshrined in law.” “So what?
Y efectivamente, sus contratos quedarán consagrados dentro de la ley. —¿Y qué?
They deserve to be enshrined for their service to the Fourth Empire.
Merecen convertirse en reliquias consagradas por los servicios prestados al Cuarto Imperio.
each deity enshrined a particular aspect of the impersonal brahman.
cada deidad estaba consagrada a un aspecto particular de lo Brahmán impersonal.
It is now enshrined in the Adi Granth, the Sikh scripture, in the GoldenTemple in Amritsar.
Ahora está consagrado en el Adi Granth, la escritura sagrada sij, en el Templo Dorado de Amritsar.
It occurred to me that this was his isolation cell, the formal site of every enshrined memory.
Se me ocurrió que aquélla era su celda de aislamiento, la ubicación formal de todos sus recuerdos consagrados.
They had enshrined beloveds as face-cards: de Sade, Alice, Baudelaire, Hegel, Lautréamont.
Habían consagrado a sus predilectos como figuras: de Sade, Alice, Baudelaire, Hegel, Lautréamont.
It was said that his head floated all the way to Lesbos, where it was enshrined and able to utter prophecies.
Se decía que su cabeza flotó hasta Lesbos, donde quedó consagrada, capaz de pronunciar profecías.
The remedy of appeal is also enshrined in the Constitution.
Se consagra el recurso de apelación.
The Constitution enshrines the right to economic activity.
La Constitución consagra el derecho a la actividad económica.
Fundamental rights are enshrined in the Constitution.
La Constitución consagra los derechos fundamentales.
The principle of equal protection is enshrined in the Constitution.
La Constitución consagra el principio de igual protección.
209. Freedom of association is enshrined in the Constitution.
209. La Constitución consagra la libertad de asociación.
- Article 26: enshrines the right of petition.
- Artículo 26: consagra el derecho de petición;
- Article 20: enshrines the right to education.
- Artículo 20: consagra el derecho a la educación;
Freedom of association is enshrined in the Constitution of Belarus.
La Constitución de Belarús consagra la libertad de asociación.
This is enshrined in our Constitution.
Así se consagra en nuestra Constitución.
The Constitution enshrines the right to development.
La Constitución consagra el derecho al desarrollo.
This is the Church of the Holy Sepulchre. This is an enormous complex that enshrines the sites that are holiest to Christians, holiest in the world.
Esto es un complejo enorme que consagra los sitios más sagrados para los cristianos, los más sagrados del mundo.
It enshrines a normative but factitious authority.
Consagra una autoridad normativa pero artificial.
The value of human life is primarily enshrined in our Constitution.
Nuestra Constitución consagra, ante todo, el valor de la vida humana.
The Fourth Amendment enshrined this idea in American law.
La Cuarta Enmienda consagró esta idea en las leyes norteamericanas.
At international level, it speaks for the Democratic Republic of Congo in toto, and its jurisdiction over the eastern regions is enshrined in the Constitution.
Desde el punto de vista internacional, representa a la República Democrática del Congo en su totalidad, y la Constitución consagra su jurisdicción sobre las regiones orientales.
rather, it is what some scholars have termed a ‘cultural text’ that enshrines traditions which bind people and create a communal identity.
más bien es lo que algunos estudiosos han denominado un «texto cultural» que consagra tradiciones que unen a los pueblos y crean una identidad comunitaria.
Nowhere in the Twelve Tables is it legally enshrined that in the city of Rome a barmaid must be some cute young girl.
En ningún lugar de las XII Tablas de la Ley romana se consagra legalmente que en la ciudad de Roma una moza de taberna haya de ser una chica joven y guapa.
HERE ARE ENSHRINED THE LONGING OF GREAT HEARTS AND NOBLE THINGS THAT TOWER ABOVE THE TIDE, THE MAGIC WORD THAT WINGED WONDER STARTS, THE GARNERED WISDOM THAT HAS NEVER DIED.
«AQUÍ SE CONSAGRA EL ANHELO DE LOS GRANDES CORAZONES Y DE LAS COSAS NOBLES QUE SE ALZAN POR ENCIMA DE LA MAREA, LA PALABRA MÁGICA QUE INICIA A LA MARAVILLA ALADA, LA SABIDURÍA RECABADA QUE JAMÁS HA MUERTO.»
It’s where the Hall of Fame game’s played when the new inductees are enshrined in August.” I try to think of who’ll be ushered in next month, but can’t think of any baseball name but Babe Ruth.
Es donde se celebra el partido del Salón de la Fama, en agosto, cuando se consagra a los que se van incluir ese año —trato de recordar a quién consagrarán el mes que viene, pero no se me ocurre otro nombre de jugador de béisbol que el de Babe Ruth—.
In fact, the infighting to take control of extractive institutions often leads to civil wars and widespread lawlessness, enshrining a persistent absence of state centralization as in many nations in sub-Saharan Africa and some in Latin America and South Asia.
De hecho, las luchas internas para hacerse con el control de las instituciones extractivas a menudo conducen a guerras civiles y al caos generalizado, lo que consagra la inexistencia permanente de la centralización estatal, como en muchos países del África subsahariana y algunos de América Latina y del sur de Asia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test