Translation for "it enshrined" to spanish
It enshrined
Translation examples
The remedy of appeal is also enshrined in the Constitution.
Se consagra el recurso de apelación.
The Constitution enshrines the right to economic activity.
La Constitución consagra el derecho a la actividad económica.
Fundamental rights are enshrined in the Constitution.
La Constitución consagra los derechos fundamentales.
The principle of equal protection is enshrined in the Constitution.
La Constitución consagra el principio de igual protección.
209. Freedom of association is enshrined in the Constitution.
209. La Constitución consagra la libertad de asociación.
- Article 26: enshrines the right of petition.
- Artículo 26: consagra el derecho de petición;
- Article 20: enshrines the right to education.
- Artículo 20: consagra el derecho a la educación;
Freedom of association is enshrined in the Constitution of Belarus.
La Constitución de Belarús consagra la libertad de asociación.
This is enshrined in our Constitution.
Así se consagra en nuestra Constitución.
The Constitution enshrines the right to development.
La Constitución consagra el derecho al desarrollo.
It enshrines a normative but factitious authority.
Consagra una autoridad normativa pero artificial.
The value of human life is primarily enshrined in our Constitution.
Nuestra Constitución consagra, ante todo, el valor de la vida humana.
The Fourth Amendment enshrined this idea in American law.
La Cuarta Enmienda consagró esta idea en las leyes norteamericanas.
At international level, it speaks for the Democratic Republic of Congo in toto, and its jurisdiction over the eastern regions is enshrined in the Constitution.
Desde el punto de vista internacional, representa a la República Democrática del Congo en su totalidad, y la Constitución consagra su jurisdicción sobre las regiones orientales.
rather, it is what some scholars have termed a ‘cultural text’ that enshrines traditions which bind people and create a communal identity.
más bien es lo que algunos estudiosos han denominado un «texto cultural» que consagra tradiciones que unen a los pueblos y crean una identidad comunitaria.
Nowhere in the Twelve Tables is it legally enshrined that in the city of Rome a barmaid must be some cute young girl.
En ningún lugar de las XII Tablas de la Ley romana se consagra legalmente que en la ciudad de Roma una moza de taberna haya de ser una chica joven y guapa.
HERE ARE ENSHRINED THE LONGING OF GREAT HEARTS AND NOBLE THINGS THAT TOWER ABOVE THE TIDE, THE MAGIC WORD THAT WINGED WONDER STARTS, THE GARNERED WISDOM THAT HAS NEVER DIED.
«AQUÍ SE CONSAGRA EL ANHELO DE LOS GRANDES CORAZONES Y DE LAS COSAS NOBLES QUE SE ALZAN POR ENCIMA DE LA MAREA, LA PALABRA MÁGICA QUE INICIA A LA MARAVILLA ALADA, LA SABIDURÍA RECABADA QUE JAMÁS HA MUERTO.»
It’s where the Hall of Fame game’s played when the new inductees are enshrined in August.” I try to think of who’ll be ushered in next month, but can’t think of any baseball name but Babe Ruth.
Es donde se celebra el partido del Salón de la Fama, en agosto, cuando se consagra a los que se van incluir ese año —trato de recordar a quién consagrarán el mes que viene, pero no se me ocurre otro nombre de jugador de béisbol que el de Babe Ruth—.
In fact, the infighting to take control of extractive institutions often leads to civil wars and widespread lawlessness, enshrining a persistent absence of state centralization as in many nations in sub-Saharan Africa and some in Latin America and South Asia.
De hecho, las luchas internas para hacerse con el control de las instituciones extractivas a menudo conducen a guerras civiles y al caos generalizado, lo que consagra la inexistencia permanente de la centralización estatal, como en muchos países del África subsahariana y algunos de América Latina y del sur de Asia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test