Translation examples
The report tells us that immigrants in Côte d'Ivoire have political sympathies. What are these sympathies?
El informe nos indica que los inmigrantes de Côte d'Ivoire tienen simpatías políticas. ¿Cuáles son estas simpatías?
Terrorists deserve neither compassion nor sympathy.
Los terroristas no merecen ni compasión ni simpatía.
You can inspire dread without earning sympathy and respect.
Se puede inspirar temor, pero no simpatía y respeto.
It is a policy of misrepresentation, deceit and begging for sympathy.
Se trata de una política de tergiversación, engaño y súplica de simpatía.
Knowing that their sympathies lie elsewhere, the State distrusts them.
Conociendo sus simpatías el Estado desconfía de ellos.
Not without forfeiting the sympathy of my neighbours, I admit.
Es verdad, no sin perder la simpatía de mis vecinos.
On that occasion, I addressed a message of sympathy to President Bizimungu.
Con ese motivo, dirigí un mensaje de simpatía al Presidente Bizimungu.
They deserve our heartfelt sympathy.
Merecen toda nuestra simpatía.
This statement received the sympathy of the Forces Nouvelles.
Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.
- Skip the sympathy.
- Evita la simpatía.
- Save your sympathy.
- Guarde sus simpatías.
It's not sympathy.
No es simpatia.
You're getting sympathy.
Estás mostrando simpatía.
Thanks, Agent Sympathy.
Gracias, agente Simpatía.
That sympathy has turned into sympathy for your client.
Esa simpatía se transformó en simpatía hacia su cliente.
But their sympathy was with – with him.
Pero sus simpatías estaban con…, con él.
Is there sympathy in it?
¿Se percibe simpatía en él?
He was trying to express sympathy or love, sympathy and love.
Trataba de expresar simpatía o amor, simpatía y amor.
Or had it been sympathy?
¿O era de simpatía?
There was no sympathy in them.
En ellos no había cabida para la simpatía.
In sympathy with the overlord?
¿Por simpatía con el cacique?
Sympathy is not enough.”
—No basta la simpatía.
But there is a limit to sympathy.
Pero la simpatía tiene un límite.
That instils sympathy.
Eso inspira simpatía.
They have the sympathy and support of Kuwaiti society.
Tienen la solidaridad y el apoyo de la sociedad kuwaití.
Expressing sympathy for the victims of such illegal acts,
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos,
Expression of sympathy to the Mexican Government and people
Expresión de solidaridad con el Gobierno y el pueblo mexicanos
Our sympathies are with him.
Le expresamos nuestra solidaridad.
Expression of sympathy with Norway
Expresiones de solidaridad con Noruega
They have expressed sympathy for the families of the victims.
Han expresado su solidaridad a las familias de las víctimas.
Her sympathy, her support, her...
Su solidaridad, su... Su apoyo.
I'll pay her a sympathy call.
Sera una visita de solidaridad.
My sympathies for your loss.
Mi solidaridad por su pérdida.
You have our deepest sympathy.
Tenéis nuestra solidaridad.
In sympathy with missiles.
En solidaridad con la... "missiles".
I wouldn't mistake it for sympathy. No.
- No lo hice por solidaridad.
My sympathies, Inspector Brackenreid.
Mi solidaridad, Inspector Brackenreid.
Thanks for your sympathy.
Gracias por la solidaridad...
And a statement of sympathy.
Y una declaración de solidaridad.
Tea and sympathy?
¿Té y solidaridad?
He had my sympathy.
Tenía toda mi solidaridad.
Fran overflowed with sympathy.
Fran desbordaba solidaridad.
Otherwise you get no sympathy.
De lo contrario, no obtendréis solidaridad.
His tones oozed sympathy.
– Su voz rezumó solidaridad-.
“Then you have my sympathy.”
—Pues cuenta con mi solidaridad.
She has my sympathy. Still.
—Tiene toda mi solidaridad. Aún.
I fingered my own armband in sympathy.
Yo me toqué el mío con los dedos en solidaridad—.
What was it? Some absolute, some ineffable sympathy?
¿Qué era? ¿Una solidaridad incondicional e inefable?
Cleotilde’s gentle sympathy assuaged him.
La amable solidaridad de Cleotilde era para él un alivio.
We do not need sympathy; we need solutions and political innovation.
No necesitamos compasión; necesitamos soluciones e innovación política.
No such sympathy was being extended to the people of Palestine and their human rights.
El pueblo palestino y sus derechos humanos no suscitan la misma compasión.
Plays on superstition, fear or sympathy;
iv) Explota la superstición, el miedo o la compasión;
The mission was told that survivors "want justice, not sympathy".
Se señaló a la misión que los supervivientes "quieren justicia, no sólo compasión".
No such sympathy is extended to the Palestinian people or to their human rights.
Los palestinos y sus derechos humanos no suscitan la misma compasión.
It arouses a great deal of sympathy.
Despierta una profunda compasión.
Spare your sympathy.
- Guárdate la compasión.
* On my sympathy
Con mi compasión
Sympathy, encouragement, humanity.
Compasión. Ánimo. Humanidad.
Where's your sympathy?
¿No tienes compasión?
Steal... My sympathy!
Roba ¡mi compasión!
- Sympathy, then horror.
Compasión y horror.
The fake sympathy.
- La compasión falsa.
Shock, horror, sympathy?
¿Sobresalto, horror, compasión?
Sympathy, meaning what?
¿Qué significa compasión?
Sympathy is common.
La compasión es corriente.
Sympathy, understanding.
Compasión, comprensión.
Sympathy was the worst.
La compasión era terrible.
No sympathy, please.
Nada de compasión, por favor.
Sympathy be damned.
A la mierda la compasión.
If I was making a sympathy call he didn't need my goddamn sympathy.
Si mi visita era de compasión, él no necesitaba de mi maldita compasión.
He wanted no sympathy.
No quería compasión.
He is not looking for sympathy.
No busca mi compasión.
There was some sympathy expressed for the concerns raised, and the proposal met with some support.
Se expresó cierta comprensión por las inquietudes señaladas, por lo que la propuesta obtuvo también cierto grado de apoyo.
It expressed sympathy for Sri Lanka's difficulties in assuring human rights.
Manifestó comprensión hacia las dificultades que encontraba Sri Lanka en sus esfuerzos por proteger los derechos humanos.
Gathering people into the camps in eastern Nepal was intended to attract international attention and sympathy.
Al reunir a las personas en los campamentos de Nepal oriental se pretendía recabar la atención y comprensión internacionales.
Increased sympathy and consideration of others
:: Mayor comprensión y consideración por los demás;
I appreciate all your help, assistance, your sympathy, your flexibility, your willingness.
Agradezco su ayuda, asistencia, comprensión, flexibilidad y disposición.
Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly.
Permítaseme transmitir nuestro agradecimiento sincero por las muestras de comprensión y condolencias que se han manifestado en esta Asamblea.
Note of sympathy!
¡Un poco de comprensión!
The generous public sympathies...
La comprensión del pueblo.
Thanks for the sympathy.
Gracias por la comprensión.
Thank you for the sympathy.
Gracias por tu comprensión.
Your sympathy is appreciated.
Agradezco su comprensión.
I call it sympathy.
Lo llamo "comprensión".
Your sympathy's overwhelming.
- Tu comprensión no tiene límites.
Don't waste any sympathy, kid.
No desperdicies mi comprensión.
Have sympathy with me.
Tienes mi comprensión.
Fuck their sympathy.
¡A la mierda su comprensión!
Don’t expect sympathy.
No esperes comprensión.
Have a bit of sympathy.
Ten un poco de comprensión.
He looked at me with sympathy.
Me miró con comprensión.
I am not asking for sympathy;
No estoy pidiendo comprensión;
You have my deepest sympathy.
Tienes toda mi comprensión.
There was no sympathy whatsoever left between them.
Ya no existía comprensión entre ellos.
He felt a rush of sympathy.
Un sentimiento de comprensión se apoderó de él.
I want to convey my deepest sympathies to them.
Quiero expresarles mi sentimiento.
In those cases, millions of our citizens, in all our countries, share feelings of sympathy, indignation and horror.
En esos casos, millones de ciudadanos de todos nuestros países comparten sentimientos de lástima, de indignación y de horror.
I ask for your sympathy for the families of the victims.
Los invito a acompañar en el sentimiento a los familiares de las víctimas.
We express our great and sincere sympathy with the victims and their families.
Acompañamos en el sentimiento a las víctimas y a sus familias.
Our profound sympathy goes to all who have suffered untold misery.
Vayan nuestros sentimientos de condolencia a todos los que sufrieron penurias indecibles.
We should like to express our sympathy to the Government and people of India at this time of grief for them.
Deseo en este acto expresar nuestros sentimientos solidarios con el pueblo y Gobierno de la India en su dolor.
You have our sympathy.
La acompañamos en el sentimiento.
You have my sympathy.
Te acompaño en el sentimiento.
- My deepest sympathy, signore.
- Le acompaño en el sentimiento - Gracias.
My sympathy is with you.
Le acompaño en el sentimiento.
Sisters in sympathy.
Hermanas de sentimiento.
My profound sympathies.
- La acompaño en el sentimiento.
You all have my sympathy.
Les acompaño en el sentimiento.
- My deepest sympathy.
lo acompaño en el sentimiento.
- Deepest sympathy Mr. Kyne.
Le acompaño en el sentimiento, Sr. Kyne.
Sympathy is sympathy, only a knave would fail to be grateful for it.
Los sentimientos son los sentimientos… ¡Qué canalla quien no los corresponde con agradecimiento!
Without feeling, without sympathy.
Sin sentimiento, sin piedad.
It’s terrible.” “Thanks for your sympathy.”
Es terrible. —Se agradece el sentimiento.
You have my sympathies, brave warrior.
Te acompaño en el sentimiento, valiente guerrero.
Mr. Rodrigue (Haiti) (interpretation from French): Mr. President, on behalf of the Government and the people of Haiti I would like to thank you for your kind expression of sympathy, on behalf of the General Assembly, on the loss of many lives and the significant property damage resulting from hurricane Gordon.
Sr. Rodrigue (Haití) (interpretación del francés): Señor Presidente: En nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, quiero darle las gracias por sus palabras de condolencia que, en nombre de la Asamblea General, tuvo usted la amabilidad de expresar para con mi país, tras el paso del huracán Gordon que ha ocasionado daños considerables y la pérdida de muchas vidas humanas.
As for minor torture claimants, they were treated with care, sympathy and kindness.
Los menores que dicen haber sido víctimas de actos de tortura reciben, por su parte, una atención cuidadosa y son tratados con paciencia y amabilidad.
Thank you for your sympathy Mr. Diaz.
Gracias por su amabilidad, Sr. Diaz.
You can save your sympathy.
Puedes ahorrarte tu amabilidad.
Thank you for your sympathy.
Gracias por su amabilidad.
That was sympathy, Hyde.
Eso fue amabilidad, Hyde.
I was just looking for sympathy and for someone to be on my side, and you've always been on my side, so I sent that picture.
Estaba buscando amabilidad y alguien que esté de mi parte, y tú siempre estás de mi lado, así que te mandé la foto.
But his sympathy gambit was a giveaway.
Pero el gambito de la amabilidad le traicionaba.
It was his only response to sympathy or compliments.
Era su única forma de responder a la amabilidad o a los cumplidos.
Get up, Edeard told him without sympathy.
—Levántate —le dijo Edeard sin demasiada amabilidad.
Stanley’s sympathy irritated him, for he sensed it to be false;
La amabilidad de Stanley le molestaba, pues percibía su falsedad;
It would be harder than that to squeeze sympathy out of me. “Ah. That explains it.
Sería difícil sacarme algo más de amabilidad. -Ah, eso lo explica.
Toller thought of his own moment of unmanning fear and was inclined towards sympathy.
— Toller pensó en su momento de miedo y reaccionó con amabilidad —.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test