Translation for "strangeness" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
6. The Syrian Government finds it strange that the report addresses the situation in the area of separation of forces, inasmuch as that is a transgression of the mandate established by the relevant Security Council resolutions. The situation in the area of separation is covered by the reports of the Secretary-General on the United Nations Disengagement Observer Force.
El Gobierno observa con extrañeza que en el informe se aborda la situación imperante en la zona de separación de las fuerzas, transgrediendo así el mandato establecido por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, puesto que dicha situación se trata en los informes del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación.
I would accept... and expect a strangeness... initially.
Aceptaría y espero una extrañeza inicialmente.
Strangeness, too, the strangeness of expected…and unexpected…happenings.
Extrañeza también, la extrañeza… de sucesos esperados e inesperados.
The strangeness of India brought to mind that other strangeness: my own country.
La extrañeza de la India suscitaba en mi mente la otra extrañeza, la de mi propio país.
noun
“Of course there’s strangeness and strangeness. One kind of strangeness may be a gift, and another kind a punishment.
Claro que hay rarezas y rarezas… Hay un tipo de rareza que puede ser un don, y otro que puede ser un castigo.
Roy’s strangeness and the strangeness of our life with him had, over the years, become ordinary to me.
Las rarezas de Roy y la rareza de nuestra vida con él, con los años, se habían vuelto corrientes para mí.
“It’s strange,” mused Havelock, indeed sensing the strangeness.
—Es raro —murmuró Havelock, percibiendo ciertamente la rareza—.
noun
No real news, but I was studying the photographs and I noticed a strange physical resemblance.
No hay novedades, Pero estuve estudiando las fotos - - Y me hizo dar cuenta de un extraño semblante.
I'm not sure at all. Let me put it this way. It's not anything strange that there are corrupt officers in police departments.
Pero me explicaré no es ninguna novedad que haya elementos corruptos en los cuerpos policiales.
I've got news, listen: among the few private clients there is a man with a name so strange it has to be false.
Tengo novedades, escucha: entre los pocos clientes particulares hay un hombre con un nombre tan extraño que debe ser falso.
There's always something going on at Nellis, and most of the time it's strange.
Siempre hay novedades en Nellis, casi siempre extrañas.
Stay from whence you owe this strange intelligence?
Decid de donde os ha llegado tan extraña novedad?
The ghost does not Iike new things Intruding the surroundings and despises unfamiliar and strange objects.
A los fantasmas no les gusta que se produzcan novedades en su entorno Y desprecian las cosas que no les son familiares.
Hoelun understood their fears amongst the strangeness.
Hoelun comprendía su temor ante tanta novedad.
It was strange in the beginning, but the novelty soon wore off.
Pero el placer de la novedad empezó a decaer enseguida.
Strangeness was nothing new for Failure Island.
Los hechos extraños no eran ninguna novedad en Failure Island.
Xanders head was spinning with the strangeness of it all.
A Xander la cabeza le daba vueltas ante tanta novedad.
He seemed to be neither surprised nor perturbed by the strange surroundings.
No se le veía ni sorprendido ni turbado por la novedad del entorno.
He stretched his arms, luxuriating in the sublime blend of strangeness and familiarity.
Extendió los brazos, deleitándose con la sublime combinación de novedad y familiaridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test